От Иоанна 18 глава

Евангелие от Иоанна святое благовествование
Перевод Еп. Кассиана → Синода́льный перево́д

 
 

Сказав это, Иисус вышел с учениками Своими на ту сторону потока Кедрона, где был сад, в который вошел Сам и ученики Его.
 
Сказа́в сие́, Иису́с вы́шел с ученика́ми Свои́ми за пото́к Кедро́н, где был сад, в кото́рый вошёл Сам и ученики́ Его́.

Знал же и Иуда, предававший Его, это место, потому что часто собирался там Иисус с учениками Своими,
 
Знал же э́то ме́сто и Иу́да, преда́тель Его́, потому́ что Иису́с ча́сто собира́лся там с ученика́ми Свои́ми.

Итак, Иуда, взяв когорту, а от первосвященников и фарисеев — служителей, приходит туда с фонарями и факелами и оружием.
 
Ита́к, Иу́да, взяв отря́д во́инов и служи́телей от первосвяще́нников и фарисе́ев, прихо́дит туда́ с фонаря́ми и свети́льниками и ору́жием.

Иисус же, зная всё предстоящее Ему, вышел и говорит им: кого ищете?
 
Иису́с же, зна́я всё, что с Ним бу́дет, вы́шел и сказа́л им: кого́ и́щете?

Ответили Ему: Иисуса Назорея. Говорит им Иисус: Я есмь. Стоял же и Иуда, предававший Его, с ними.
 
Ему́ отвеча́ли: Иису́са Назоре́я. Иису́с говори́т им: э́то Я. Стоя́л же с ни́ми и Иу́да, преда́тель Его́.

Итак, когда Он сказал им: Я есьм, они отступили назад и упали на землю.
 
И когда́ сказа́л им: «э́то Я», — они́ отступи́ли наза́д и па́ли на зе́млю.

Тогда Он снова спросил их: кого ищете? Они сказали: Иисуса Назорея.
 
Опя́ть спроси́л их: кого́ и́щете? Они́ сказа́ли: Иису́са Назоре́я.

Ответил Иисус: Я сказал вам, что Я есьм. Итак, если Меня ищете, оставьте этих, пусть идут.
 
Иису́с отвеча́л: Я сказа́л вам, что э́то Я; ита́к, е́сли Меня́ и́щете, оста́вьте их, пусть иду́т, —

Да исполнится слово, которое Он сказал: из тех, кого Ты даровал Мне, Я не погубил никого.
 
да сбу́дется сло́во, рече́нное Им: «из тех, кото́рых Ты Мне дал, Я не погуби́л никого́».

Симон же Петр, у которого был меч, обнажил его и ударил первосвященникова раба, и отсек ему правое ухо; было же имя рабу Малх.
 
Си́мон же Пётр, име́я меч, извлёк его́, и уда́рил первосвяще́ннического раба́, и отсёк ему́ пра́вое у́хо. И́мя рабу́ бы́ло Малх.

Сказал Иисус Петру: вложи меч в ножны. Чашу, которую дал Мне Отец, неужели Я не стану пить ее?
 
Но Иису́с сказа́л Петру́: вложи́ меч в но́жны; неуже́ли Мне не пить ча́ши, кото́рую дал Мне Оте́ц?

Итак, когорта и трибун и служители Иудейские взяли Иисуса и связали Его,
 
Тогда́ во́ины, и тысяченача́льник, и служи́тели Иуде́йские взя́ли Иису́са и связа́ли Его́,

и отвели Его сперва к Анне, ибо он был тесть Каиафы, который был на тот год первосвященником.
 
и отвели́ Его́ сперва́ к А́нне, и́бо он был тесть Каиа́фе, кото́рый был на тот год первосвяще́нником.

Был же Каиафа тот, кто дал совет Иудеям, что лучше одному человеку умереть за народ.
 
Э́то был Каиа́фа, кото́рый пода́л сове́т Иуде́ям, что лу́чше одному́ челове́ку умере́ть за наро́д.

Следовал за Иисусом Симон Петр и другой ученик. Ученик же тот был известен первосвященнику и вошел вместе с Иисусом во двор первосвященника;
 
За Иису́сом сле́довали Си́мон Пётр и друго́й учени́к; учени́к же сей был знако́м первосвяще́ннику и вошёл с Иису́сом во двор первосвяще́ннический.

а Петр стоял у двери снаружи. Вышел тогда тот ученик, другой, известный первосвященнику, и сказал привратнице и ввел Петра.
 
А Пётр стоя́л вне за дверя́ми. Пото́м друго́й учени́к, кото́рый был знако́м первосвяще́ннику, вы́шел, и сказа́л придве́рнице, и ввёл Петра́.

Говорит тогда Петру служанка-привратница: и ты не из учеников ли Этого Человека? Говорит он: нет.
 
Тут раба́ придве́рница говори́т Петру́: и ты не из ученико́в ли Э́того Челове́ка? Он сказа́л: нет.

И стояли рабы и служители: они разожгли уголья, потому что было холодно, и грелись. А с ними и Петр стоял и грелся.
 
Ме́жду те́м рабы́ и служи́тели, разведя́ ого́нь, потому́ что бы́ло хо́лодно, стоя́ли и гре́лись. Пётр та́кже стоя́л с ни́ми и гре́лся.

Первосвященник же спросил Иисуса об учениках Его и об учении Его.
 
Первосвяще́нник же спроси́л Иису́са об ученика́х Его́ и об уче́нии Его́.

Ответил ему Иисус: Я всё открыто сказал миру; Я всегда учил в синагогах и в храме, где все Иудеи собираются, и тайно не говорил ничего.
 
Иису́с отвеча́л ему́: Я говори́л я́вно ми́ру; Я всегда́ учи́л в синаго́ге и в хра́ме, где всегда́ Иуде́и схо́дятся, и та́йно не говори́л ничего́.

Почему ты Меня спрашиваешь? Спроси слышавших, что Я говорил им. Они знают, что сказал Я.
 
Что спра́шиваешь Меня́? спроси́ слы́шавших, что Я говори́л им; вот, они́ зна́ют, что Я говори́л.

Когда же Он сказал это, один из служителей, стоявший по близости, ударил Иисуса в лицо и сказал: так-то отвечаешь Ты первосвященнику?
 
Когда́ Он сказа́л э́то, оди́н из служи́телей, стоя́вший бли́зко, уда́рил Иису́са по щеке́, сказа́в: так отвеча́ешь Ты первосвяще́ннику?

Ответил ему Иисус: если Я плохо сказал, свидетельствуй о том, что плохо. Если хорошо, почему ты Меня бьешь?
 
Иису́с отвеча́л ему́: е́сли Я сказа́л ху́до, покажи́, что ху́до; а е́сли хорошо́, что ты бьёшь Меня́?

Тогда послал Его Анна связанным к Каиафе, первосвященнику.
 
А́нна посла́л Его́, свя́занного, к первосвяще́ннику Каиа́фе.

А Симон Петр всё стоял и грелся. Сказали тогда ему: и ты не из учеников ли Его? Он отрекся и сказал: нет.
 
Си́мон же Пётр стоя́л и гре́лся. Тут сказа́ли ему́: не из ученико́в ли Его́ и ты? Он отрёкся и сказа́л: нет.

Говорит один из рабов первосвященника, родственник того, кому Петр отсек ухо: не я ли тебя видел в саду с Ним?
 
Оди́н из рабо́в первосвяще́ннических, ро́дственник тому́, кото́рому Пётр отсёк у́хо, говори́т: не я́ ли ви́дел тебя́ с Ним в саду́?

Тогда снова отрекся Петр, и тотчас пропел петух.
 
Пётр опя́ть отрёкся; и то́тчас запе́л пету́х.

Итак, ведут Иисуса от Каиафы в преторию. Было утро, и сами они не вошли в преторию, чтобы не оскверниться, но есть пасху.
 
От Каиа́фы повели́ Иису́са в прето́рию. Бы́ло у́тро; и они́ не вошли́ в прето́рию, что́бы не оскверни́ться, но что́бы мо́жно бы́ло есть па́сху.

Вышел к ним Пилат наружу и говорит: какое обвинение выставляете вы против Этого Человека?
 
Пила́т вы́шел к ним и сказа́л: в чём вы обвиня́ете Челове́ка Сего́?

Ответили они и сказали ему: если бы Он не делал зла, мы не предали бы Его тебе.
 
Они́ сказа́ли ему́ в отве́т: е́сли бы Он не́ был злоде́й, мы не преда́ли бы Его́ тебе́.

Сказал им тогда Пилат: возьмите Его вы и по закону вашему судите Его. Сказали ему Иудеи: нам не разрешается казнить никого;
 
Пила́т сказа́л им: возьми́те Его́ вы, и по зако́ну ва́шему суди́те Его́. Иуде́и сказа́ли ему́: нам не позво́лено предава́ть сме́рти никого́, —

да исполнится слово Иисуса, которое Он сказал, давая понять, какою смертью предстояло Ему умирать.
 
да сбу́дется сло́во Иису́сово, кото́рое сказа́л Он, дава́я разуме́ть, како́ю сме́ртью Он умрёт.

Тогда Пилат вошел снова в преторию и призвал Иисуса и сказал Ему: Ты — Царь Иудейский?
 
Тогда́ Пила́т опя́ть вошёл в прето́рию, и призва́л Иису́са, и сказа́л Ему́: Ты Царь Иуде́йский?

Ответил Иисус: от себя ли ты это говоришь, или другие сказали тебе о Мне?
 
Иису́с отвеча́л ему́: от себя́ ли ты говори́шь э́то и́ли други́е сказа́ли тебе́ о Мне?

Ответил Пилат: разве я Иудей? Народ Твой и первосвященники предали Тебя мне. Что Ты сделал?
 
Пила́т отвеча́л: ра́зве я Иуде́й? Твой наро́д и первосвяще́нники преда́ли Тебя́ мне; что Ты сде́лал?

Ответил Иисус: Царство Мое не от мира сего. Если бы от мира сего было Царство Мое, служители Мои боролись бы за то, чтобы Я не был предан Иудеям. Теперь же Царство Мое не отсюда.
 
Иису́с отвеча́л: Ца́рство Моё не от ми́ра сего́; е́сли бы от ми́ра сего́ бы́ло Ца́рство Моё, то служи́тели Мои́ подвиза́лись бы за Меня́, что́бы Я не́ был пре́дан Иуде́ям; но ны́не Ца́рство Моё не отсю́да.

Сказал Ему тогда Пилат: значит, Ты, всё-таки, Царь? Ответил Иисус; ты говоришь, что Я Царь. Я на то родился и на то пришел в мир, чтобы свидетельствовать об истине. Всякий, кто от истины, слушает Моего голоса.
 
Пила́т сказа́л Ему́: ита́к, Ты Царь? Иису́с отвеча́л: ты говори́шь, что Я Царь. Я на то роди́лся и на то пришёл в мир, что́бы свиде́тельствовать об и́стине; вся́кий, кто от и́стины, слу́шает гла́са Моего́.

Говорит Ему Пилат: что есть истина? И сказав это, он снова вышел к Иудеям и говорит им: я никакой не нахожу в Нем вины.
 
Пила́т сказа́л Ему́: что есть и́стина? И, сказа́в э́то, опя́ть вы́шел к Иуде́ям и сказа́л им: я никако́й вины́ не нахожу́ в Нём.

Есть же обыкновение у вас, чтобы я одного отпускал вам на Пасху. Итак, хотите, чтобы я отпустил вам Царя Иудейского?
 
Есть же у вас обы́чай, что́бы я одного́ отпуска́л вам на Па́сху; хоти́те ли, отпущу́ вам Царя́ Иуде́йского?

Тогда закричали они снова, говоря: не Этого, но Варавву. Был же Варавва разбойник.
 
Тогда́ опя́ть закрича́ли все, говоря́: не Его́, но Вара́вву. Вара́вва же был разбо́йник.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.