От Иоанна 20 глава

Евангелие от Иоанна святое благовествование
Перевод Еп. Кассиана → Синода́льный перево́д

 
 

В первый же день недели Мария Магдалина приходит утром еще в темноте к гробнице и видит, что камень взят с гробницы.
 
В пе́рвый же день неде́ли Мари́я Магдали́на прихо́дит ко гро́бу ра́но, когда́ бы́ло ещё темно́, и ви́дит, что ка́мень отва́лен от гро́ба.

Бежит и приходит она к Симону Петру и к другому ученику, которого любил Иисус, и говорит им: взяли Господа из гробницы, и не знаем, где положили Его.
 
Ита́к, бежи́т и прихо́дит к Си́мону Петру́ и к друго́му ученику́, кото́рого люби́л Иису́с, и говори́т им: унесли́ Го́спода из гро́ба, и не зна́ем, где положи́ли Его́.

Вышел тогда Петр и другой ученик и направились к гробнице.
 
То́тчас вы́шел Пётр и друго́й учени́к, и пошли́ ко гро́бу.

Бежали они оба вместе, и другой ученик бежал скорее, опередил Петра и пришел первый к гробнице.
 
Они́ побежа́ли о́ба вме́сте; но друго́й учени́к бежа́л скоре́е Петра́, и пришёл ко гро́бу пе́рвый.

И наклонившись, видит, что лежат пелены; однако, не вошел.
 
И, наклони́вшись, уви́дел лежа́щие пелёны́; но не вошёл во гроб.

Приходит тогда и Симон Петр, следуя за ним. И вошел он в гробницу и видит, что пелены лежат,
 
Вслед за ним прихо́дит Си́мон Пётр, и вхо́дит во гроб, и ви́дит одни́ пелёны́ лежа́щие,

и что платок, который был на голове Его, не с пеленами лежит, но отдельно свернут на своем месте.
 
и плат, кото́рый был на главе́ Его́, не с пелена́ми лежа́щий, но осо́бо сви́тый на друго́м ме́сте.

Тогда-то вошел и другой ученик, пришедший первым к гробнице, и увидел и уверовал.
 
Тогда́ вошёл и друго́й учени́к, пре́жде прише́дший ко гро́бу, и уви́дел, и уве́ровал.

Ибо они еще не знали Писания, что надлежит Ему воскреснуть из мертвых,
 
И́бо они́ ещё не зна́ли из Писа́ния, что Ему́ надлежа́ло воскре́снуть из мёртвых.

Итак, пошли опять к себе ученики.
 
Ита́к, ученики́ опя́ть возврати́лись к себе́.

Мария же стояла у гробницы снаружи и плакала. И вот, когда плакала, наклонилась она в гробницу
 
А Мари́я стоя́ла у гро́ба и пла́кала. И, когда́ пла́кала, наклони́лась во гроб,

и видит, что сидят два ангела в белом, один у головы, а другой у ног, где лежало тело Иисуса,
 
и ви́дит двух А́нгелов, в бе́лом одея́нии сидя́щих, одного́ у главы́ и друго́го у ног, где лежа́ло те́ло Иису́са.

И говорят ей они: женщина, почему ты плачешь? Говорит им: потому что взяли Господа моего, и не знаю, где положили Его.
 
И они́ говоря́т ей: жена́! что ты пла́чешь? Говори́т им: унесли́ Го́спода моего́, и не зна́ю, где положи́ли Его́.

Сказав это, она обернулась назад и видит, что стоит Иисус. И не знала она, что это Иисус.
 
Сказа́в сие́, обрати́лась наза́д и уви́дела Иису́са стоя́щего; но не узна́ла, что э́то Иису́с.

Говорит ей Иисус: женщина, почему ты плачешь? Кого ищешь? Она, думая, что это садовник, говорит Ему: господин, если ты унес Его, скажи мне, где ты положил Его, и я Его возьму.
 
Иису́с говори́т ей: жена́! что ты пла́чешь? кого́ и́щешь? Она́, ду́мая, что э́то садо́вник, говори́т Ему́: господи́н! е́сли ты вы́нес Его́, скажи́ мне, где ты положи́л Его́, и я возьму́ Его́.

Говорит ей Иисус: Мариам! Обернувшись, она говорит Ему по-еврейски: Раввуни (что значит: Учитель)!
 
Иису́с говори́т ей: Мари́я! Она́, обрати́вшись, говори́т Ему́: Раввуни́! — что зна́чит: «Учи́тель!»

Говорит ей Иисус: не прикасайся ко Мне, ибо Я еще не восшел к Отцу; но иди к братьям Моим и скажи им: восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему, и Богу Моему и Богу вашему.
 
Иису́с говори́т ей: не прикаса́йся ко Мне, и́бо Я ещё не восшёл к Отцу́ Моему́; а иди́ к бра́тьям Мои́м и скажи́ им: «восхожу́ к Отцу́ Моему́ и Отцу́ ва́шему, и к Бо́гу Моему́ и Бо́гу ва́шему».

Приходит Мария Магдалина и возвещает ученикам, что видела Господа, и Он это сказал ей.
 
Мари́я Магдали́на идёт и возвеща́ет ученика́м, что ви́дела Го́спода и что Он э́то сказа́л ей.

Вечером, в день тот, в первый день недели, когда из страха перед Иудеями двери были затворены там, где были ученики, — пришел Иисус и стал посредине и говорит им: мир вам!
 
В тот же пе́рвый день неде́ли ве́чером, когда́ две́ри до́ма, где собира́лись ученики́ Его́, бы́ли за́перты из опасе́ния от Иуде́ев, пришёл Иису́с, и стал посреди́, и говори́т им: мир вам!

И сказав это. Он показал им и руки и бок. Возрадовались ученики, увидев Господа.
 
Сказа́в э́то, Он показа́л им ру́ки и но́ги и рёбра Свои́. Ученики́ обра́довались, уви́дев Го́спода.

Сказал им Иисус снова: мир вам! Как послал Меня Отец, и Я посылаю вас.
 
Иису́с же сказа́л им втори́чно: мир вам! как посла́л Меня́ Оте́ц, так и Я посыла́ю вас.

И сказав это, дунул и говорит им: примите Духа Святого.
 
Сказа́в э́то, ду́нул, и говори́т им: прими́те Ду́ха Свято́го.

Если кому отпустите грехи, отпущены им; если на ком удержите, удержаны.
 
Кому́ прости́те грехи́, тому́ простя́тся; на ком оста́вите, на том оста́нутся.

Фома же, один из Двенадцати, называемый Близнец, не был с ними, когда приходил Иисус.
 
Фома́ же, оди́н из двена́дцати, называ́емый Близне́ц, не́ был тут с ни́ми, когда́ приходи́л Иису́с.

Говорили ему другие ученики: мы видели Господа. Он же сказал им: если не увижу на руках Его следа от гвоздей и не вложу пальца моего в место гвоздей и не вложу руки моей в бок Его, никак не поверю.
 
Други́е ученики́ сказа́ли ему́: мы ви́дели Го́спода. Но он сказа́л им: е́сли не уви́жу на рука́х Его́ ран от гвозде́й, и не вложу́ перста́ моего́ в ра́ны от гвозде́й, и не вложу́ руки́ мое́й в рёбра Его́, не пове́рю.

И через восемь дней снова были ученики в доме, и Фома с ними. Приходит Иисус, когда двери были затворены; и стал посредине и сказал: мир вам!
 
По́сле восьми́ дней опя́ть бы́ли в до́ме ученики́ Его́, и Фома́ с ни́ми. Пришёл Иису́с, когда́ две́ри бы́ли за́перты, стал посреди́ них и сказа́л: мир вам!

Затем говорит Фоме: дай палец твой сюда и посмотри на руки Мои, и дай руку твою и вложи в бок Мой, и не будь неверующим, но верующим.
 
Пото́м говори́т Фоме́: пода́й перст твой сюда́ и посмотри́ ру́ки Мои́; пода́й ру́ку твою́ и вложи́ в рёбра Мои́; и не будь неве́рующим, но ве́рующим.

Ответил Фома и сказал Ему: Господь мой и Бог мой!
 
Фома́ сказа́л Ему́ в отве́т: Госпо́дь мой и Бог мой!

Говорит ему Иисус: ты потому уверовал, что увидел Меня. Блаженны не видевшие и поверившие.
 
Иису́с говори́т ему́: ты пове́рил, потому́ что уви́дел Меня́; блаже́нны неви́девшие и уве́ровавшие.

Много и других знамений сотворил Иисус перед учениками Своими, о которых не написано в книге этой.
 
Мно́го сотвори́л Иису́с пред ученика́ми Свои́ми и други́х чуде́с, о кото́рых не пи́сано в кни́ге сей.

Об этих же написано, чтобы вы веровали, что Иисус есть Христос, Сын Божий, и чтобы, веруя, имели жизнь во имя Его.
 
Сие́ же напи́сано, дабы́ вы уве́ровали, что Иису́с есть Христо́с, Сын Бо́жий, и, ве́руя, име́ли жизнь во и́мя Его́.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.