От Иоанна 9 глава

Евангелие от Иоанна святое благовествование
Перевод Еп. Кассиана → Синода́льный перево́д

 
 

И проходя. Он увидел человека слепого от рождения.
 
И, проходя́, уви́дел челове́ка, слепо́го от рожде́ния.

И спросили Его ученики Его, говоря: Равви, кто согрешил: он или родители его, что слепым родился?
 
Ученики́ Его́ спроси́ли у Него́: Ра́вви! кто согреши́л, он и́ли роди́тели его́, что роди́лся слепы́м?

Ответил Иисус: ни он не согрешил, ни родители его, но это для того, чтобы явлены были дела Божии на нем.
 
Иису́с отвеча́л: не согреши́л ни он, ни роди́тели его́, но э́то для того́, что́бы на нём яви́лись дела́ Бо́жии.

Нам надо делать дела Пославшего Меня, доколе есть день: приходит ночь, когда никто не может делать.
 
Мне должно́ де́лать дела́ Посла́вшего Меня́, доко́ле есть день; прихо́дит ночь, когда́ никто́ не мо́жет де́лать.

Пока Я в мире, Я свет миру.
 
Доко́ле Я в ми́ре, Я — свет ми́ру.

Сказав это, Он плюнул на землю, сделал смесь из слюны и помазал ему смесью глаза,
 
Сказа́в э́то, Он плю́нул на зе́млю, сде́лал бре́ние из плюнове́ния и пома́зал бре́нием глаза́ слепо́му,

и сказал ему: иди, умойся в водоёме Силоам (что значит в переводе: Посланный). Он пошел и умылся, и пришел зрячим.
 
и сказа́л ему́: пойди́, умо́йся в купа́льне Силоа́м, что зна́чит: «по́сланный». Он пошёл и умы́лся, и пришёл зря́чим.

Тут соседи и видевшие его раньше, потому что был он нищий, стали говорить: не тот ли это, кто здесь сидит и просит милостыню?
 
Тут сосе́ди и ви́девшие пре́жде, что он был слеп, говори́ли: не тот ли э́то, кото́рый сиде́л и проси́л ми́лостыни?

Одни говорили: это он; другие говорили: нет, но похож на него. Он говорил: это я.
 
Ины́е говори́ли: э́то он, а ины́е: похо́ж на него́. Он же говори́л: э́то я.

Сказали ему тогда: как же открылись твои глаза?
 
Тогда́ спра́шивали у него́: как откры́лись у тебя́ гла́за?

Он ответил: Человек, называемый Иисус, сделал смесь и помазал мне глаза и сказал мне: иди в Силоам и умойся. Пошел я и, умывшись, прозрел.
 
Он сказа́л в отве́т: Челове́к, называ́емый Иису́с, сде́лал бре́ние, пома́зал глаза́ мои́ и сказа́л мне: «пойди́ на купа́льню Силоа́м и умо́йся». Я пошёл, умы́лся и прозре́л.

И сказали ему: где Он? Он говорит: не знаю.
 
Тогда́ сказа́ли ему́: где Он? Он отвеча́л: не зна́ю.

Ведут его к фарисеям, этого бывшего слепца.
 
Повели́ сего́ бы́вшего слепца́ к фарисе́ям.

А была суббота в тот день, когда сделал смесь Иисус и открыл ему глаза.
 
А была́ суббо́та, когда́ Иису́с сде́лал бре́ние и отве́рз ему́ о́чи.

Снова начали спрашивать его фарисеи, как он прозрел. Он же сказал им: смесь положил Он мне на глаза, и умылся я, и вижу.
 
Спроси́ли его́ та́кже и фарисе́и, как он прозре́л. Он сказа́л им: бре́ние положи́л Он на мои́ глаза́, и я умы́лся, и ви́жу.

Сказали тогда некоторые из фарисеев: не от Бога Этот Человек, потому что субботы не соблюдает. Другие же говорили: как может человек грешный творить такие знамения? И было между ними разделение.
 
Тогда́ не́которые из фарисе́ев говори́ли: не от Бо́га Э́тот Челове́к, потому́ что не храни́т суббо́ты. Други́е говори́ли: как мо́жет челове́к гре́шный твори́ть таки́е чудеса́? И была́ ме́жду ни́ми ра́спря.

Тогда снова говорят слепому: чтоб скажешь о Нем ты, Он ведь открыл тебе глаза? И тот сказал: Он пророк.
 
Опя́ть говоря́т слепо́му: ты что ска́жешь о Нём, потому́ что Он отве́рз тебе́ о́чи? Он сказа́л: э́то проро́к.

Не поверили тогда Иудеи о нем, что он был слеп и прозрел, пока не призвали родителей самого прозревшего
 
Тогда́ Иуде́и не пове́рили, что он был слеп и прозре́л, доко́ле не призва́ли роди́телей сего́ прозре́вшего

и не спросили их: ваш это сын, о котором вы говорите, что он родился слепым? Как же он теперь видит?
 
и спроси́ли их: э́то ли сын ваш, о кото́ром вы говори́те, что роди́лся слепы́м? как же он тепе́рь ви́дит?

И ответили родители его и сказали: мы знаем, что это наш сын, и что он родился слепым;
 
Роди́тели его́ сказа́ли им в отве́т: мы зна́ем, что э́то сын наш и что он роди́лся слепы́м,

а как он теперь видит, не знаем, или кто открыл ему глаза, мы не знаем; его спросите, он взрослый, сам о себе скажет.
 
а как тепе́рь ви́дит, не зна́ем, и́ли кто отве́рз ему́ о́чи, мы не зна́ем. Сам в соверше́нных лета́х; са́мого спроси́те; пусть сам о себе́ ска́жет.

Это сказали родители его, оттого что боялись Иудеев; ибо Иудеи уже согласились между собой: если кто исповедает Его Христом, да будет отлучен от синагоги.
 
Так отвеча́ли роди́тели его́, потому́ что боя́лись Иуде́ев; и́бо Иуде́и сговори́лись уже́, что́бы, кто призна́ет Его́ за Христа́, того́ отлуча́ть от синаго́ги.

Поэтому родители его сказали: он взрослый, его спросите.
 
Посему́-то роди́тели его́ и сказа́ли: он в соверше́нных лета́х; са́мого спроси́те.

Итак, призвали человека вторично, того, кто был слеп, и сказали ему: воздай славу Богу; мы знаем, что Человек Тот грешник.
 
Ита́к, втори́чно призва́ли челове́ка, кото́рый был слеп, и сказа́ли ему́: возда́й сла́ву Бо́гу; мы зна́ем, что Челове́к Тот — гре́шник.

Он же ответил: грешник ли Он, я не знаю; одно знаю, что слеп был и теперь вижу.
 
Он сказа́л им в отве́т: гре́шник ли Он, не зна́ю; одно́ зна́ю, что я был слеп, а тепе́рь ви́жу.

Сказали ему: что Он сделал тебе? Как открыл тебе глаза?
 
Сно́ва спроси́ли его́: что сде́лал Он с тобо́ю? как отве́рз твои́ о́чи?

Он ответил им: я уже сказал вам, и вы не услышали. Почему снова хотите слушать? Не хотите ли и вы сделаться Его учениками?
 
Отвеча́л им: я уже́ сказа́л вам, и вы не слу́шали; что ещё хоти́те слы́шать? и́ли и вы хоти́те сде́латься Его́ ученика́ми?

И обругали они его и сказали: ты ученик Того, а мы Моисеевы ученики.
 
Они́ же укори́ли его́ и сказа́ли: ты учени́к Его́, а мы Моисе́евы ученики́.

Мы знаем, что Моисею говорил Бог, а об Этом мы не знаем, откуда Он.
 
Мы зна́ем, что с Моисе́ем говори́л Бог; Сего́ же не зна́ем, отку́да Он.

Ответил человек и сказал им: это и удивительно, что вы не знаете, откуда Он, а Он открыл мне глаза.
 
Челове́к прозре́вший сказа́л им в отве́т: э́то и удиви́тельно, что вы не зна́ете, отку́да Он, а Он отве́рз мне о́чи.

Мы знаем, что грешников Бог не слушает: но если кто боится Бога и волю Его творит, того слушает.
 
Но мы зна́ем, что гре́шников Бог не слу́шает; но кто чтит Бо́га и твори́т во́лю Его́, того́ слу́шает.

От века не было слышно, чтобы кто открыл глаза слепорожденному,
 
От ве́ка не слы́хано, что́бы кто отве́рз о́чи слепорождённому.

Если бы не был Он от Бога, не мог бы творить ничего.
 
Е́сли бы Он не́ был от Бо́га, не мог бы твори́ть ничего́.

Ответили они и сказали ему: в грехах ты весь родился, и ты учишь нас? И выгнали его вон.
 
Сказа́ли ему́ в отве́т: во греха́х ты весь роди́лся, и ты ли нас у́чишь? И вы́гнали его́ вон.

Услышал Иисус, что выгнали его вон, и, найдя его, сказал; веруешь ты в Сына Человеческого?
 
Иису́с, услы́шав, что вы́гнали его́ вон, и найдя́ его́, сказа́л ему́: ты ве́руешь ли в Сы́на Бо́жия?

Тот ответил и сказал: а кто Он, Господи, чтобы я уверовал в Него?
 
Он отвеча́л и сказа́л: а кто Он, Го́споди, что́бы мне ве́ровать в Него́?

Сказал ему Иисус: и видел ты Его, и Говорящий с тобою — это Он.
 
Иису́с сказа́л ему́: и ви́дел ты Его́, и Он говори́т с тобо́ю.

И он сказал: верую, Господи, и поклонился Ему.
 
Он же сказа́л: ве́рую, Го́споди! И поклони́лся Ему́.

И сказал Иисус: на суд пришел Я в мир сей, чтобы невидящие видели, и видящие стали слепы.
 
И сказа́л Иису́с: на суд пришёл Я в мир сей, что́бы неви́дящие ви́дели, а ви́дящие ста́ли сле́пы.

Услышали это те из фарисеев, которые были с Ним, и сказали Ему: неужели и мы слепы?
 
Услы́шав э́то, не́которые из фарисе́ев, бы́вших с Ним, сказа́ли Ему́: неуже́ли и мы сле́пы?

Сказал им Иисус: если бы вы были слепы, не имели бы греха. Ныне же вы говорите: «мы видим». Грех ваш пребывает.
 
Иису́с сказа́л им: е́сли бы вы бы́ли сле́пы, то не име́ли бы на себе́ греха́; но как вы говори́те, что ви́дите, то грех остаётся на вас.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.