Деяния 19 глава

Деяния святых апостолов
Перевод Еп. Кассиана → Синода́льный перево́д

 
 

И было, что в то время, как Аполлос был в Коринфе, Павел, пройдя горные области, пришел в Ефес и нашел неких учеников.
 
Во вре́мя пребыва́ния Аполло́са в Кори́нфе Па́вел, пройдя́ ве́рхние стра́ны, при́был в Ефе́с и, найдя́ там не́которых ученико́в,

И он сказал им: приняли ли вы Духа Святого, когда уверовали? А они ему: мы даже и не слышали, есть ли Дух Святой,
 
сказа́л им: при́няли ли вы Свято́го Ду́ха, уве́ровав? Они́ же сказа́ли ему́: мы да́же и не слыха́ли, есть ли Дух Свято́й.

А он сказал: во что же вы были крещены? Они сказали: в крещение Иоанново.
 
Он сказа́л им: во что же вы крести́лись? Они́ отвеча́ли: во Иоа́нново креще́ние.

И сказал Павел: Иоанн крестил крещением покаяния, говоря народу, чтобы веровали в Грядущего по нем, то есть в Иисуса.
 
Па́вел сказа́л: Иоа́нн крести́л креще́нием покая́ния, говоря́ лю́дям, что́бы ве́ровали в Гряду́щего по нём, то́ есть во Христа́ Иису́са.

И услышали они, и были крещены во имя Господа Иисуса.
 
Услы́шав э́то, они́ крести́лись во и́мя Го́спода Иису́са,

И когда Павел возложил на них руки, пришел на них Дух Святой, и они начали говорить языками и пророчествовать.
 
и, когда́ Па́вел возложи́л на них ру́ки, нисшёл на них Дух Свято́й, и они́ ста́ли говори́ть ины́ми языка́ми и проро́чествовать.

Было их всех человек около двенадцати.
 
Всех их бы́ло челове́к о́коло двена́дцати.

И войдя в синагогу, он дерзновенно проповедовал в течение трех месяцев, споря и убеждая о Царстве Божием.
 
Придя́ в синаго́гу, он небоя́зненно пропове́довал три ме́сяца, бесе́дуя и удостоверя́я о Ца́рствии Бо́жием.

Но когда некоторые начали ожесточаться и не верить, злословя этот Путь перед собранием, то он, отстав от них, отделил учеников и каждый день вел беседы в училище Тиранна.
 
Но как не́которые ожесточи́лись и не ве́рили, злосло́вя путь Госпо́день пе́ред наро́дом, то он, оста́вив их, отдели́л ученико́в, и ежедне́вно пропове́довал в учи́лище не́коего Тира́нна.

Так было в течение двух лет, так что все населяющие Асию услышали слово Господне, как Иудеи, так и Еллины.
 
Э́то продолжа́лось до двух лет, так что все жи́тели А́сии слы́шали про́поведь о Го́споде Иису́се, как Иуде́и, так и Е́ллины.

Силы же необычайные Бог творил руками Павла,
 
Бог же твори́л нема́ло чуде́с рука́ми Па́вла,

так что и на больных переносили с тела его платки и опоясания, и их покидали болезни, и злые духи выходили.
 
так что на больны́х возлага́ли платки́ и опоя́сания с те́ла его́, и у них прекраща́лись боле́зни, и злы́е ду́хи выходи́ли из них.

А некоторые и из бродячих Иудейских заклинателей попытались призывать над имеющими злых духов имя Господа Иисуса, говоря: заклинаю вас Иисусом, Которого проповедует Павел.
 
Да́же не́которые из скита́ющихся Иуде́йских заклина́телей ста́ли употребля́ть над име́ющими злых ду́хов и́мя Го́спода Иису́са, говоря́: заклина́ем вас Иису́сом, Кото́рого Па́вел пропове́дует.

Делали это семь сыновей некоего Скевы, Иудейского первосвященника.
 
Э́то де́лали каки́е-то семь сыно́в Иуде́йского первосвяще́нника Ске́вы.

Но злой дух сказал им в ответ: Иисуса я знаю, и Павел мне знаком, а вы кто?
 
Но злой дух сказа́л в отве́т: Иису́са зна́ю, и Па́вел мне изве́стен, а вы кто?

И бросился на них человек, в котором был злой дух, одолел их всех, и взял над ними такую силу, что они нагие и израненные, выбежали из того дома.
 
И бро́сился на них челове́к, в кото́ром был злой дух, и, одоле́в их, взял над ни́ми таку́ю си́лу, что они́, наги́е и изби́тые, вы́бежали из того́ до́ма.

Это сделалось известным всем Иудеям и Еллинам, живущим в Ефесе, и напал страх на всех их, и величаемо было имя Господа Иисуса.
 
Э́то сде́лалось изве́стно всем живу́щим в Ефе́се Иуде́ям и Е́ллинам, и напа́л страх на всех их, и велича́емо бы́ло и́мя Го́спода Иису́са.

И многие из уверовавших приходили, исповедуя и объявляя дела свои.
 
Мно́гие же из уве́ровавших приходи́ли, испове́дуя и открыва́я де́ла свои́.

А из занимавшихся колдовством довольно многие снесли в кучу свои книги и жгли перед всеми; и подсчитали их цены, и оказалось пятьдесят тысяч серебром.
 
А из занима́вшихся чароде́йством дово́льно мно́гие, собра́в кни́ги свои́, сожгли́ пе́ред все́ми, и сложи́ли це́ны их, и оказа́лось их на пятьдеся́т ты́сяч драхм.

С такой силой Господне слово возрастало и укреплялось.
 
С тако́ю си́лою возраста́ло и возмога́ло сло́во Госпо́дне.

Когда это совершилось, Павел положил в духе, пройдя Македонию и Ахаию, идти в Иерусалим, говоря: побывав там, надо мне видеть и Рим.
 
Когда́ же э́то соверши́лось, Па́вел положи́л в ду́хе, пройдя́ Македо́нию и Аха́ию, идти́ в Иерусали́м, сказа́в: побыва́в там, я до́лжен ви́деть и Рим.

И послав в Македонию двоих из служивших ему, Тимофея и Ераста, сам остался на время в Асии.
 
И, посла́в в Македо́нию двои́х из служи́вших ему́, Тимофе́я и Ера́ста, сам оста́лся на вре́мя в А́сии.

Произошел в то время мятеж немалый из-за Пути.
 
В то вре́мя произошёл нема́лый мяте́ж про́тив пути́ Госпо́дня,

Ибо некто, по имени Димитрий, серебряных дел мастер, делавший серебряные храмы Артемиды, доставлял художникам немалый заработок.
 
и́бо не́кто сере́бряник, и́менем Дими́трий, де́лавший сере́бряные хра́мы Артеми́ды и доставля́вший худо́жникам нема́лую при́быль,

Собрав их и работников, занятых таким же делом, он сказал: люди, вы знаете, что от этого заработка зависит наше благосостояние.
 
собра́в их и други́х подо́бных реме́сленников, сказа́л: друзья́! вы зна́ете, что от э́того ремесла́ зави́сит благосостоя́ние на́ше;

И вы видите и слышите, что не только в Ефесе, но почти во всей Асии Павел этот своими внушениями совратил немало народа, говоря, что делаемое руками — не боги.
 
ме́жду те́м вы ви́дите и слы́шите, что не то́лько в Ефе́се, но почти́ во всей А́сии э́тот Па́вел свои́ми убежде́ниями соврати́л нема́лое число́ люде́й, говоря́, что де́лаемые рука́ми челове́ческими не суть бо́ги.

И опасность для нас не только в том, что это ремесло станет презренным, но что и святилище великой богини Артемиды будет считаться ни во что, и окажется лишенной своего величия и та, которую почитает вся Асия и вселенная.
 
А э́то нам угрожа́ет тем, что не то́лько ремесло́ на́ше придёт в презре́ние, но и храм вели́кой боги́ни Артеми́ды ничего́ не бу́дет зна́чить, и испрове́ргнется вели́чие той, кото́рую почита́ет вся А́сия и вселе́нная.

Услышав это и исполнившись ярости, они начали кричать: велика Артемида Ефесская!
 
Вы́слушав э́то, они́ испо́лнились я́рости и ста́ли крича́ть, говоря́: велика́ Артеми́да Ефе́сская!

И город исполнился смятением, и все, как один, устремились в театр, потащив с собой Гайя и Аристарха, Македонян, спутников Павла.
 
И весь го́род напо́лнился смяте́нием. Схвати́в Македо́нян Га́ия и Ариста́рха, спу́тников Па́вловых, они́ единоду́шно устреми́лись на зре́лище.

Когда же Павел хотел войти в толпу, ученики его не пускали.
 
Когда́ же Па́вел хоте́л войти́ в наро́д, ученики́ не допусти́ли его́.

Некоторые же и из асиархов, будучи ему друзьями, послали просить его не ходить в театр.
 
Та́кже и не́которые из Аси́йских нача́льников, бу́дучи друзья́ми его́, посла́в к нему́, проси́ли не пока́зываться на зре́лище.

Итак, одни кричали одно, другие другое; ибо собрание было беспорядочное, и большинство не знало, чего ради они собрались.
 
Ме́жду те́м одни́ крича́ли одно́, а други́е друго́е, и́бо собра́ние бы́ло беспоря́дочное, и бо́льшая часть собра́вшихся не зна́ли, заче́м собра́лись.

Тогда выдвинули из толпы Александра, выставленного Иудеями. И Александр, дав знак рукой, хотел защищаться перед народом.
 
По предложе́нию Иуде́ев, из наро́да вы́зван был Алекса́ндр. Дав знак руко́ю, Алекса́ндр хоте́л говори́ть к наро́ду.

Когда же узнали, что он Иудей, то все в один голос закричали, и около двух часов кричали: велика Артемида Ефесская!
 
Когда́ же узна́ли, что он Иуде́й, то закрича́ли все в оди́н го́лос, и о́коло двух часо́в крича́ли: велика́ Артеми́да Ефе́сская!

Тогда грамматевс, успокоив толпу, сказал: мужи Ефесяне, кто из людей не знает, что город Ефес есть страж великой Артемиды и с неба упавшего образа?
 
Блюсти́тель же поря́дка, утиши́в наро́д, сказа́л: мужи́ Ефе́сские! како́й челове́к не зна́ет, что го́род Ефе́с есть служи́тель вели́кой боги́ни Артеми́ды и Диопе́та?

Итак, раз это непререкаемо, надо вам быть спокойными и ничего сгоряча не делать.
 
Е́сли же в э́том нет спо́ра, то на́добно вам быть споко́йными и не поступа́ть опроме́тчиво.

Ибо привели вы этих мужей, не виновных ни в кощунстве, ни в хуле на нашу богиню.
 
А вы привели́ э́тих муже́й, кото́рые ни хра́ма Артеми́дина не обокра́ли, ни боги́ни ва́шей не хули́ли.

Итак, если Димитрий и другие с ним художники имеют на кого-нибудь жалобу, — то суды действуют, и есть проконсулы: пусть приносят жалобы друг на друга.
 
Е́сли же Дими́трий и други́е с ним худо́жники име́ют жа́лобу на кого́-нибу́дь, то́ есть суде́бные собра́ния и есть проко́нсулы: пусть жа́луются друг на дру́га.

Если же вы ищете чего-нибудь еще, то это будет решено в законном собрании.
 
А е́сли вы и́щете чего́-нибу́дь друго́го, то э́то бу́дет решено́ в зако́нном собра́нии.

Ибо мы не сможем оправдаться в этом сборище и подвергаемся опасности быть обвиненными в восстании за то, что без всякого основания произошло сегодня. И сказав это, он распустил собрание.
 
И́бо мы нахо́димся в опа́сности — за происше́дшее ны́не быть обвинёнными в возмуще́нии, так как нет никако́й причи́ны, кото́рою мы могли́ бы оправда́ть тако́е сбо́рище. Сказа́в э́то, он распусти́л собра́ние.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.