Деяния 22 глава

Деяния святых апостолов
Перевод Еп. Кассиана → Синода́льный перево́д

 
 

Мужи братья и отцы, выслушайте мою нынешнюю перед вами защиту.
 
Мужи́ бра́тия и отцы́! вы́слушайте тепе́рь моё оправда́ние пе́ред ва́ми.

Услышав, что он начал свое обращение к ним на еврейском языке, они стали еще тише.
 
Услы́шав же, что он заговори́л с ни́ми на евре́йском языке́, они́ ещё бо́лее ути́хли. Он сказа́л:

И он сказал: я — Иудей, рожденный в Тарсе Киликийском, но воспитанный в этом городе, у ног Гамалиила, наставленный во всей точности отеческого Закона, ревнитель по Боге, как все вы сегодня.
 
я Иудея́нин, роди́вшийся в Та́рсе Килики́йском, воспи́танный в сём го́роде при нога́х Гамалии́ла, тща́тельно наста́вленный в оте́ческом зако́не, ревни́тель по Бо́ге, как и все вы ны́не.

На этот Путь я воздвигнул смертельное гонение, заключая в узы и предавая в тюрьмы как мужчин, так и женщин,
 
Я да́же до сме́рти гнал после́дователей сего́ уче́ния, свя́зывая и предава́я в темни́цу и мужчи́н и же́нщин,

в чем и первосвященник мне свидетель и весь совет старейшин; получив от них и письма к братьям, я шел в Дамаск с тем, чтобы и там находящихся привести в узах в Иерусалим для наказания.
 
как засвиде́тельствует о мне первосвяще́нник и все старе́йшины, от кото́рых и пи́сьма взяв к бра́тиям, живу́щим в Дама́ске, я шёл, что́бы та́мошних привести́ в око́вах в Иерусали́м на истяза́ние.

И было со мной, когда я шел и приближался к Дамаску: около полудня внезапно воссиял с неба сильный свет вокруг меня,
 
Когда́ же я был в пути́ и приближа́лся к Дама́ску, о́коло полу́дня вдруг осия́л меня́ вели́кий свет с не́ба.

и я упал на землю и услышал голос, говорящий мне: «Саул, Саул, что ты Меня гонишь?»
 
Я упа́л на зе́млю и услы́шал го́лос, говори́вший мне: «Савл, Савл! что ты го́нишь Меня́?»

И я ответил: «кто Ты, Господи?» И Он сказал мне: «Я — Иисус Назорей, Которого ты гонишь».
 
Я отвеча́л: «кто Ты, Го́споди?» Он сказа́л мне: «Я Иису́с Назоре́й, Кото́рого ты го́нишь».

Бывшие со мной свет видели, но голоса Того, Кто мне говорил, не слышали.
 
Бы́вшие же со мно́ю свет ви́дели, и пришли́ в страх; но го́лоса Говори́вшего мне не слыха́ли.

И я сказал: «что мне делать, Господи?» Господь же сказал мне: «встань и иди в Дамаск и там тебе будет сказано о всём, что назначено тебе делать»,
 
Тогда́ я сказа́л: «Го́споди! что мне де́лать?» Госпо́дь же сказа́л мне: «встань и иди́ в Дама́ск, и там тебе́ ска́зано бу́дет всё, что назна́чено тебе́ де́лать».

И пока я ничего не видел от славы света того, бывшие со мной за руку привели меня в Дамаск.
 
А как я от сла́вы све́та того́ лиши́лся зре́ния, то бы́вшие со мно́ю за ру́ку привели́ меня́ в Дама́ск.

А некий Анания, муж благочестивый по Закону, имеющий доброе свидетельство от всех местных Иудеев,
 
Не́кто Ана́ния, муж благочести́вый по зако́ну, одобря́емый все́ми Иуде́ями, живу́щими в Дама́ске,

пришел ко мне и, подойдя, сказал мне: «Саул, брат, прозри!» И я в тот же час прозрел и устремил взор на него.
 
пришёл ко мне и, подойдя́, сказа́л мне: «брат Савл! прозри́». И я то́тчас уви́дел его́.

А он сказал: «Бог отцов наших предназначил тебя познать волю Его и увидеть Праведного и услышать голос из уст Его,
 
Он же сказа́л мне: Бог отцо́в на́ших предъизбра́л тебя́, что́бы ты позна́л во́лю Его́, уви́дел Пра́ведника и услы́шал глас из уст Его́,

потому что ты будешь свидетелем Ему пред всеми людьми о том, что ты видел и слышал.
 
потому́ что ты бу́дешь Ему́ свиде́телем пред все́ми людьми́ о том, что ты ви́дел и слы́шал.

И теперь, что ты медлишь? Восстав, крестись и смой грехи твои, призвав имя Его».
 
Ита́к, что ты ме́длишь? Встань, крести́сь и омо́й грехи́ твои́, призва́в и́мя Го́спода Иису́са».

И было со мной по возвращении в Иерусалим, когда я молился в храме: пришел я в исступление
 
Когда́ же я возврати́лся в Иерусали́м и моли́лся в хра́ме, пришёл я в исступле́ние,

и увидел Его, и Он говорил мне: «поспеши и выйди скорее из Иерусалима, потому что не примут твоего свидетельства о Мне».
 
и уви́дел Его́, и Он сказа́л мне: «поспеши́ и вы́йди скоре́е из Иерусали́ма, потому́ что здесь не при́мут твоего́ свиде́тельства о Мне».

сказал: «Господи, они знают, что я заключал в тюрьмы и бил в синагогах верующих в Тебя;
 
Я сказа́л: «Го́споди! им изве́стно, что я ве́рующих в Тебя́ заключа́л в темни́цы и бил в синаго́гах,

и когда проливалась кровь Стефана, свидетеля Твоего, я и сам стоял тут же и сочувствовал и стерег одежды убивавших его».
 
и когда́ пролива́лась кровь Стефа́на, свиде́теля Твоего́, я там стоя́л, одобря́л убие́ние его́ и стерёг оде́жды побива́вших его́».

И Он сказал мне: «иди, потому что Я пошлю тебя далеко к язычникам».
 
И Он сказа́л мне: «иди́; Я пошлю́ тебя́ далеко́ к язы́чникам».

До этого слова они его слушали, а тогда возвысили голос свой, говоря: долой с земли такого! Нельзя ему жить!
 
До э́того сло́ва слу́шали его́; а за сим подня́ли крик, говоря́: истреби́ от земли́ тако́го! и́бо ему́ не должно́ жить.

И пока они кричали и потрясали одеждами и бросали пыль в воздух,
 
Ме́жду те́м как они́ крича́ли, мета́ли оде́жды и броса́ли пыль на во́здух,

трибун велел ввести его в казарму, сказав подвергнуть его допросу под бичем, чтобы узнать, по какой причине они так кричали на него.
 
тысяченача́льник повеле́л ввести́ его́ в кре́пость, приказа́в бичева́ть его́, что́бы узна́ть, по како́й причи́не так крича́ли про́тив него́.

Когда же растянули его для бичевания, Павел сказал присутствовавшему сотнику: можно ли вам бичевать человека, Римского гражданина, и не осужденного?
 
Но когда́ растяну́ли его́ ремня́ми, Па́вел сказа́л стоя́вшему со́тнику: ра́зве вам позво́лено бичева́ть Ри́мского граждани́на, да и без суда́?

Услышав это, сотник явился к трибуну и доложил ему: что ты собираешься делать? Ведь человек этот Римский гражданин.
 
Услы́шав э́то, со́тник подошёл и донёс тысяченача́льнику, говоря́: смотри́, что ты хо́чешь де́лать? э́тот челове́к — Ри́мский граждани́н.

Тогда трибун подошел и сказал ему: скажи мне, ты Римский гражданин? Он сказал: да.
 
Тогда́ тысяченача́льник, подойдя́ к нему́, сказа́л: скажи́ мне, ты Ри́мский граждани́н? Он сказа́л: да.

И трибун ответил: я за большие деньги приобрел это гражданство. Павел же сказал: а я и родился гражданином.
 
Тысяченача́льник отвеча́л: я за бо́льшие де́ньги приобрёл э́то гражда́нство. Па́вел же сказа́л: а я и роди́лся в нём.

И тотчас же отступили от него собиравшиеся его пытать, а трибун испугался, узнав, что Павел Римский гражданин, а он связал его.
 
Тогда́ то́тчас отступи́ли от него́ хоте́вшие пыта́ть его́. А тысяченача́льник, узна́в, что он Ри́мский граждани́н, испуга́лся, что связа́л его́.

На другой день, желая узнать точно, в чем обвиняют его Иудеи, он освободил его от уз и велел собраться первосвященникам и всему синедриону и, приведя Павла, поставил его перед ними.
 
На друго́й день, жела́я достове́рно узна́ть, в чём обвиня́ют его́ Иуде́и, освободи́л его́ от око́в и повеле́л собра́ться первосвяще́нникам и всему́ синедрио́ну и, вы́ведя Па́вла, поста́вил его́ пе́ред ни́ми.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.