Деяния 6 глава

Деяния святых апостолов
Перевод Еп. Кассиана → Синода́льный перево́д

 
 

В эти дни, когда умножалось число учеников, возник ропот у еллинистов на евреев за то, что вдовы их были пренебрегаемы в ежедневном обслуживании.
 
В э́ти дни, когда́ умно́жились ученики́, произошёл у Еллини́стов ро́пот на Евре́ев за то, что вдови́цы их пренебрега́емы бы́ли в ежедне́вном раздая́нии потре́бностей.

Тогда Двенадцать, созвав собрание всех учеников, сказали: не приличествует нам, оставив слово Божие, обслуживать столы,
 
Тогда́ двена́дцать Апо́столов, созва́в мно́жество ученико́в, сказа́ли: нехорошо́ нам, оста́вив сло́во Бо́жие, пещи́сь о стола́х.

Отберите же, братья, из своей среды семь мужей, имеющих доброе свидетельство, полных Духа и мудрости. Им поручим эту службу.
 
Ита́к, бра́тия, вы́берите из среды́ себя́ семь челове́к изве́данных, испо́лненных Свято́го Ду́ха и му́дрости; их поста́вим на э́ту слу́жбу,

Мы же будем постоянно пребывать в молитве и служении слова.
 
а мы постоя́нно пребу́дем в моли́тве и служе́нии сло́ва.

И угодно было предложение всему собранию. И они избрали Стефана, мужа полного веры и Духа Святого, и Филиппа, и Прохора, и Никанора, и Тимона, и Пармена, и Николая, прозелита Антиохийца.
 
И уго́дно бы́ло э́то предложе́ние всему́ собра́нию; и избра́ли Стефа́на, му́жа, испо́лненного ве́ры и Ду́ха Свято́го, и Фили́ппа, и Про́хора, и Никано́ра, и Тимо́на, и Парме́на, и Никола́я Антиохи́йца, обращённого из язы́чников;

Их поставили перед апостолами, и те, помолившись, возложили на них руки.
 
их поста́вили пе́ред Апо́столами, и сии́, помоли́вшись, возложи́ли на них ру́ки.

И слово Божие росло, и сильно умножалось число учеников в Иерусалиме, и очень много священников подчинялось вере.
 
И сло́во Бо́жие росло́, и число́ ученико́в весьма́ умножа́лось в Иерусали́ме; и из свяще́нников о́чень мно́гие покори́лись ве́ре.

Стефан же, полный благодати и силы, творил чудеса и знамения великие в народе.
 
А Стефа́н, испо́лненный ве́ры и си́лы, соверша́л вели́кие чудеса́ и знаме́ния в наро́де.

И восстали некоторые из входивших в синагогу, называемую синагогой либертинцев, киринейцев и александрийцев и из тех, что были из Киликии и Асии; споря со Стефаном,
 
Не́которые из так называ́емой синаго́ги Либерти́нцев, и Кирине́йцев, и Александри́йцев, и не́которые из Килики́и, и А́сии вступи́ли в спор со Стефа́ном;

они не могли противостать мудрости и Духу, Которым он говорил.
 
но не могли́ противостоя́ть му́дрости и Ду́ху, Кото́рым он говори́л.

Тогда они подослали людей, говоривших: мы слышали, как он говорил слова хулы на Моисея и на Бога.
 
Тогда́ научи́ли они́ не́которых сказа́ть: мы слы́шали, как он говори́л ху́льные слова́ на Моисе́я и на Бо́га.

И они привели в движение народ и старейшин и книжников, и напав, схватили его и повели в синедрион.
 
И возбуди́ли наро́д, и старе́йшин, и кни́жников и, напа́в, схвати́ли его́ и повели́ в синедрио́н.

И выставили ложных свидетелей, говоривших: этот человек не перестает говорить слова против святого места этого и Закона.
 
И предста́вили ло́жных свиде́телей, кото́рые говори́ли: э́тот челове́к не перестаёт говори́ть ху́льные слова́ на свято́е ме́сто сие́ и на зако́н.

Ибо мы слышали, как он говорил, что этот Иисус Назорей разрушит место это и переменит те обычаи, которые предал нам Моисей.
 
И́бо мы слы́шали, как он говори́л, что Иису́с Назоре́й разру́шит ме́сто сие́ и переме́нит обы́чаи, кото́рые переда́л нам Моисе́й.

И устремив на него взгляд, все сидящие в синедрионе увидели лицо его, как лицо ангела.
 
И все, сидя́щие в синедрио́не, смотря́ на него́, ви́дели лицо́ его́, как лицо́ А́нгела.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.