2 Коринфянам 11 глава

Второе послание к Коринфянам святого апостола Павла
Перевод Еп. Кассиана → Синода́льный перево́д

 
 

О если бы вы, хотя бы немного, терпели мое неразумие! Но и терпите меня!
 
О, е́сли бы вы не́сколько бы́ли снисходи́тельны к моему́ неразу́мию! Но вы и снисхо́дите ко мне.

Ведь я ревную о вас Божией ревностью. Ибо я обручил вас Единому Мужу, чтобы представить Христу чистой девой,
 
И́бо я ревну́ю о вас ре́вностью Бо́жиею; потому́ что я обручи́л вас еди́ному му́жу, что́бы предста́вить Христу́ чи́стою де́вою.

Но как змей обманул Еву хитростью своею, боюсь, как бы мысли ваши не развратились, отвращаясь от простоты и чистоты во Христе.
 
Но бою́сь, что́бы, как змей хи́тростью свое́ю прельсти́л Е́ву, так и ва́ши умы́ не повреди́лись, уклони́вшись от простоты́ во Христе́.

Ибо если кто-то приходит и проповедует другого Иисуса, Которого мы не проповедали, или если вы получаете духа иного, какого не получали, или Евангелие иное, какого не принимали, — то вы это прекрасно терпите.
 
И́бо е́сли бы кто, придя́, на́чал пропове́довать друго́го Иису́са, кото́рого мы не пропове́довали, и́ли е́сли бы вы получи́ли ино́го Ду́ха, кото́рого не получи́ли, и́ли ино́е благове́стие, кото́рого не принима́ли, — то вы бы́ли бы о́чень снисходи́тельны к тому́.

Ибо думаю, что я ни в чём не уступаю тем «сверхапостолам».
 
Но я ду́маю, что у меня́ ни в чём нет недоста́тка про́тив вы́сших Апо́столов:

А хотя я и неискусен в слове, — но не в познании. Но мы это всячески показали вам во всём.
 
хотя́ я и неве́жда в сло́ве, но не в позна́нии. Впро́чем, мы во всём соверше́нно изве́стны вам.

Или грех я совершил тем, что унижал себя, чтобы возвысить вас, потому что безмездно благовествовал вам Евангелие Божие?
 
Согреши́л ли я тем, что унижа́л себя́, что́бы возвы́сить вас, потому́ что безме́здно пропове́довал вам Ева́нгелие Бо́жие?

От других церквей я отнимал, получая плату для служения вам,
 
Други́м це́рквам я причиня́л изде́ржки, получа́я от них содержа́ние для служе́ния вам; и, бу́дучи у вас, хотя́ терпе́л недоста́ток, никому́ не докуча́л,

и будучи у вас и оказавшись в нужде, я никому не стал в тягость: ибо недостаток мой восполнили братья, пришедшие из Македонии; и я сам постарался не обременить вас ни в чём, и буду стараться,
 
и́бо недоста́ток мой воспо́лнили бра́тия, прише́дшие из Македо́нии; да и во всём я стара́лся и постара́юсь не быть вам в тя́гость.

По истине Христовой во мне скажу: похвала эта не будет отнята у меня в странах Ахаии.
 
По и́стине Христо́вой во мне скажу́, что похвала́ сия́ не отни́мется у меня́ в стра́нах Аха́ии.

Почему? Потому ли что я не люблю вас? Бог знает.
 
Почему́ же так поступа́ю? Потому́ ли, что не люблю́ вас? Бо́гу изве́стно! Но как поступа́ю, так и бу́ду поступа́ть,

Но что делаю, то и буду делать, чтобы не дать повода ищущим повод оказаться такими же, как и мы, в том, чем они хвалятся,
 
что́бы не дать по́вода и́щущим по́вода, дабы́ они́, чем хва́лятся, в том оказа́лись таки́ми же, как и мы.

Ибо они — лжеапостолы, коварные работники, принимающие вид апостолов Христовых.
 
И́бо таковы́е лжеапо́столы, лука́вые де́латели, принима́ют вид Апо́столов Христо́вых.

И не диво: ибо сам сатана принимает вид ангела света.
 
И неудиви́тельно: потому́ что сам сатана́ принима́ет вид А́нгела све́та,

Потому не великое дело, если и служители его принимают вид служителей праведности: конец их будет по делам их.
 
а потому́ не вели́кое де́ло, е́сли и служи́тели его́ принима́ют вид служи́телей пра́вды; но коне́ц их бу́дет по дела́м их.

Снова говорю: да не подумает кто, что я — неразумен. А если не так, примите меня хотя бы как неразумного, чтобы и мне немного похвалиться.
 
Ещё скажу́: не почти́ кто-нибу́дь меня́ неразу́мным; а е́сли не та́к, то прими́те меня́, хотя́ бы как неразу́много, что́бы и мне ско́лько-нибудь похвали́ться.

То, что говорю, не по Господу говорю, но как бы в неразумии с такой уверенностью в похвале.
 
Что скажу́, то скажу́ не в Го́споде, но как бы в неразу́мии при тако́й отва́жности на похвалу́.

Так как многие хвалятся по плоти, и я буду хвалиться.
 
Как мно́гие хва́лятся по пло́ти, то и я бу́ду хвали́ться.

Ибо вы охотно терпите неразумных, сами будучи разумны.
 
И́бо вы, лю́ди разу́мные, охо́тно терпи́те неразу́мных:

Ибо вы терпите, если кто вас порабощает, если кто объедает, если кто обирает, если кто превозносится, если кто бьет вас в лицо.
 
вы те́рпите, когда́ кто вас порабоща́ет, когда́ кто объеда́ет, когда́ кто обира́ет, когда́ кто превозно́сится, когда́ кто бьёт вас в лицо́.

К стыду говорю, что как будто у нас не оказалось силы. А на что у кого есть смелость, в неразумии скажу: есть смелость и у меня.
 
К стыду́ говорю́, что на э́то у нас недостава́ло сил. А е́сли кто сме́ет хвали́ться чем-ли́бо, то (скажу́ по неразу́мию) сме́ю и я.

Они — Евреи? И я. Израильтяне? И я. Семя Авраамово? И я.
 
Они́ Евре́и? и я. Израильтя́не? и я. Се́мя Авраа́мово? и я.

Служители Христовы? В безумии говорю: я — еще более: больше в трудах, больше в тюрьмах, безмерно под ударами, часто на краю смерти.
 
Христо́вы служи́тели? в безу́мии говорю́: я бо́льше. Я гора́здо бо́лее был в труда́х, безме́рно в ра́нах, бо́лее в темни́цах и многокра́тно при сме́рти.

От Иудеев пять раз я получил по сорока ударов без одного,
 
От Иуде́ев пять раз дано́ мне бы́ло по сорока́ уда́ров без одного́;

три раза бит был палками, раз побит камнями, трижды терпел кораблекрушение, ночь и день провел в пучине морской;
 
три ра́за меня́ би́ли па́лками, одна́жды камня́ми побива́ли, три ра́за я терпе́л кораблекруше́ние, ночь и день пробы́л во глубине́ морско́й;

многократно в путешествиях, в опасностях на реках, в опасностях от разбойников, в опасностях от соплеменников, в опасностях от язычников, в опасностях в городе, в опасностях в пустыне, в опасностях на море, в опасностях между лжебратьями,
 
мно́го раз был в путеше́ствиях, в опа́сностях на ре́ках, в опа́сностях от разбо́йников, в опа́сностях от единоплеме́нников, в опа́сностях от язы́чников, в опа́сностях в го́роде, в опа́сностях в пусты́не, в опа́сностях на мо́ре, в опа́сностях ме́жду лжебра́тиями,

в труде и изнурении, часто без сна, в голоде и жажде, часто в постах, на стуже и в наготе.
 
в труде́ и в изнуре́нии, ча́сто в бде́нии, в го́лоде и жа́жде, ча́сто в посте́, на сту́же и в наготе́.

Помимо всего прочего, у меня день за днем стечение людей, у меня забота о всех церквах.
 
Кро́ме посторо́нних приключе́ний, у меня́ ежедне́вно стече́ние люде́й, забо́та о всех церква́х.

Кто изнемогает, а я бы не изнемогал? Кто соблазняется, а я бы не горел?
 
Кто изнемога́ет, с кем бы и я не изнемога́л? Кто соблазня́ется, за кого́ бы я не воспламеня́лся?

Если надо хвалиться, буду хвалиться немощью моей.
 
Е́сли должно́ мне хвали́ться, то бу́ду хвали́ться не́мощью мое́ю.

Бог и Отец Господа Иисуса знает — Он, благословенный вовеки, — что я не лгу.
 
Бог и Оте́ц Го́спода на́шего Иису́са Христа́, благослове́нный вове́ки, зна́ет, что я не лгу.

В Дамаске правитель царя Ареты охранял город Дамаскийцев, чтобы схватить меня,
 
В Дама́ске областно́й прави́тель царя́ Аре́ты стерёг го́род Дама́ск, что́бы схвати́ть меня́; и я в корзи́не был спу́щен из окна́ по стене́ и избежа́л его́ рук.

и я в корзине был спущен из окна по стене и бежал из его рук.
 



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.