1 Фессалоникийцам 5 глава

Первое послание к Фессалоникийцам святого апостола Павла
Перевод Еп. Кассиана → Синода́льный перево́д

 
 

Что же касается времён и сроков, братья, нет нужды писать к вам;
 
О времена́х же и сро́ках нет нужды́ писа́ть к вам, бра́тия,

ибо вы сами точно знаете, что День Господень так грядет, как вор ночью,
 
и́бо са́ми вы достове́рно зна́ете, что день Госпо́день так придёт, как тать но́чью.

Когда будут говорить: мир и безопасность, — тогда внезапно настигнет их гибель, как мука родами постигает имеющую во чреве, и никак не избегнут.
 
И́бо, когда́ бу́дут говори́ть: «мир и безопа́сность», тогда́ внеза́пно пости́гнет их па́губа, подо́бно как му́ка ро́дами постига́ет име́ющую во чре́ве, и не избе́гнут.

Но вы, братья, не во тьме, чтобы День вас захватил, как вор.
 
Но вы, бра́тия, не во тьме, что́бы день заста́л вас, как тать.

Ибо все вы сыны света и сыны дня. Мы не сыны ночи, ни тьмы.
 
И́бо все вы — сыны́ све́та и сыны́ дня: мы — не сыны́ но́чи, ни тьмы.

Итак, не будем спать, как прочие, но будем бодрствовать и трезвиться.
 
Ита́к, не бу́дем спать, как и про́чие, но бу́дем бо́дрствовать и трезви́ться.

Ибо спящие спят ночью и упивающиеся упиваются ночью;
 
И́бо спя́щие спят но́чью, и упива́ющиеся упива́ются но́чью.

но мы, будучи сынами дня, будем трезвиться, облекшись в броню веры и любви и в шлем надежды спасения,
 
Мы же, бу́дучи сына́ми дня, да трезви́мся, облёкшись в броню́ ве́ры и любви́ и в шлем наде́жды спасе́ния,

потому что не определил нас Бог на гнев, но к получению спасения чрез Господа нашего Иисуса Христа,
 
потому́ что Бог определи́л нас не на гнев, но к получе́нию спасе́ния че́рез Го́спода на́шего Иису́са Христа́,

умершего за нас, чтобы мы, бодрствуем ли, спим ли, вместе с Ним жили.
 
уме́ршего за нас, что́бы мы — бо́дрствуем ли, и́ли спим — жи́ли вме́сте с Ним.

Потому утешайте друг друга и назидайте один другого, как вы и делаете.
 
Посему́ увещева́йте друг дру́га и назида́йте оди́н друго́го, как вы и де́лаете.

Просим же вас, братья, отдавать должное трудящимся между вами и предстоятельствующим у вас в Господе и вразумляющим вас,
 
Про́сим же вас, бра́тия, уважа́ть трудя́щихся у вас, и предстоя́телей ва́ших в Го́споде, и вразумля́ющих вас,

и почитать их преимущественно с любовью за их дело. Будьте в мире между собой.
 
и почита́ть их преиму́щественно с любо́вью за де́ло их; бу́дьте в ми́ре ме́жду собо́ю.

Призываем же вас, братья: вразумляйте бесчинных, ободряйте малодушных, поддерживайте слабых, будьте долготерпеливы ко всем.
 
Умоля́ем та́кже вас, бра́тия, вразумля́йте бесчи́нных, утеша́йте малоду́шных, подде́рживайте сла́бых, бу́дьте долготерпели́вы ко всем.

Смотрите, чтобы кто кому не воздал злом за зло, но всегда стремитесь к добру друг для друга и для всех.
 
Смотри́те, что́бы кто кому́ не воздава́л злом за зло; но всегда́ ищи́те добра́ и друг дру́гу и всем.

Всегда радуйтесь.
 
Всегда́ ра́дуйтесь.

Непрестанно молитесь.
 
Непреста́нно моли́тесь.

Всегда благодарите, ибо это есть воля Божия во Христе Иисусе о вас.
 
За всё благодари́те: и́бо такова́ о вас во́ля Бо́жия во Христе́ Иису́се.

Духа не угашайте.
 
Ду́ха не угаша́йте.

Пророчества не уничижайте.
 
Проро́чества не уничижа́йте.

Но всё испытывайте; доброго держитесь.
 
Всё испы́тывайте, хоро́шего держи́тесь.

От всякого рода зла воздерживайтесь.
 
Уде́рживайтесь от вся́кого ро́да зла.

Сам же Бог мира да освятит вас всецело, и всё ваше естество, дух и душа и тело, да будет безупречно соблюдено в пришествие Господа нашего Иисуса Христа.
 
Сам же Бог ми́ра да освяти́т вас во всей полноте́, и ваш дух и душа́ и те́ло во всей це́лости да сохрани́тся без поро́ка в прише́ствие Го́спода на́шего Иису́са Христа́.

Верен Призывающий вас. Который и совершит.
 
Ве́рен Призыва́ющий вас, Кото́рый и сотвори́т сие́.

Братья, молитесь о нас.
 
Бра́тия! моли́тесь о нас.

Приветствуйте всех братьев святым поцелуем.
 
Приве́тствуйте всех бра́тьев лобза́нием святы́м.

Заклинаю вас Господом прочитать это послание всем братьям.
 
Заклина́ю вас Го́сподом прочита́ть сие́ посла́ние всем святы́м бра́тиям.

Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами.
 
Благода́ть Го́спода на́шего Иису́са Христа́ с ва́ми. Ами́нь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.