Евреям 13 глава

Послание к Евреям святого апостола Павла
Перевод Еп. Кассиана → Синода́льный перево́д

 
 

Братолюбие да пребывает.
 
Братолю́бие ме́жду ва́ми да пребыва́ет.

Гостеприимства не забывайте, ибо чрез него некоторые, не зная, оказали гостеприимство ангелам.
 
Страннолю́бия не забыва́йте, и́бо че́рез него́ не́которые, не зна́я, оказа́ли гостеприи́мство А́нгелам.

Вспоминайте об узниках, как бы с ними вместе заключенные, о страждущих, как бы и сами находящиеся в теле.
 
По́мните у́зников, как бы и вы с ни́ми бы́ли в у́зах, и стра́ждущих, как и са́ми нахо́дитесь в те́ле.

Брак да будет честен во всём, и ложе непорочно; ибо блудников и прелюбодеев будет судить Бог.
 
Брак у всех да бу́дет че́стен и ло́же непоро́чно; блуднико́в же и прелюбоде́ев су́дит Бог.

Имейте нрав несребролюбивый, довольствуясь тем, что есть; ибо Он Сам сказал: Я тебя не оставлю и тебя не покину,
 
Име́йте нрав несребролюби́вый, дово́льствуясь тем, что есть. И́бо Сам сказа́л: «не оста́влю тебя́ и не поки́ну тебя́»,

так что мы смело говорим: Господь мне помощник, и не убоюсь; что сделает мне человек?
 
так что мы сме́ло говори́м: «Госпо́дь мне помо́щник, и не убою́сь: что сде́лает мне челове́к?»

Помните начальников ваших, которые говорили вам слово Божие: взирая на исход их жизни, подражайте их вере.
 
Помина́йте наста́вников ва́ших, кото́рые пропове́довали вам сло́во Бо́жие, и, взира́я на кончи́ну их жи́зни, подража́йте ве́ре их.

Иисус Христос вчера и сегодня и вовеки — Тот же.
 
Иису́с Христо́с вчера́ и сего́дня и вове́ки Тот же.

Не давайте себя увлекать учениями различными и чуждыми; ибо хорошо, чтобы сердца укреплялись благодатью, не яствами, от которых предавшиеся им не получили пользы,
 
Уче́ниями разли́чными и чу́ждыми не увлека́йтесь; и́бо хорошо́ благода́тью укрепля́ть сердца́, а не я́ствами, от кото́рых не получи́ли по́льзы занима́ющиеся и́ми.

Мы имеем жертвенник, от которого не имеют права вкушать служащие скинии.
 
Мы име́ем же́ртвенник, от кото́рого не име́ют пра́ва пита́ться слу́жащие ски́нии.

Ибо тела животных, кровь которых первосвященником вносится во святилище в жертву за грех, сжигаются вне стана.
 
Так как тела́ живо́тных, кото́рых кровь для очище́ния греха́ вно́сится первосвяще́нником во святи́лище, сжига́ются вне ста́на, —

Поэтому и Иисус, чтобы освятить народ Своей собственной кровью, пострадал вне врат.
 
то и Иису́с, дабы́ освяти́ть люде́й Кро́вию Свое́ю, пострада́л вне врат.

Итак выйдем к Нему за стан, нося Его поругание.
 
Ита́к, вы́йдем к Нему́ за стан, нося́ Его́ поруга́ние;

Ибо мы не имеем постоянного града, но ищем будущего.
 
и́бо не име́ем здесь постоя́нного гра́да, но и́щем бу́дущего.

Поэтому будем всегда приносить чрез Него Богу жертву хвалы, то есть плод уст, славящих имя Его.
 
Ита́к, бу́дем че́рез Него́ непреста́нно приноси́ть Бо́гу же́ртву хвалы́, то́ есть плод уст, прославля́ющих и́мя Его́.

А благотворительности и общения не забывайте: ибо такие жертвы благоугодны Богу.
 
Не забыва́йте та́кже благотворе́ния и общи́тельности, и́бо таковы́е же́ртвы благоуго́дны Бо́гу.

Повинуйтесь начальникам вашим и будьте им покорны; ибо они неусыпно пекутся о душах ваших, как имеющие дать отчет, чтобы они это делали с радостью, а не воздыхая; ибо это для вас не полезно.
 
Повину́йтесь наста́вникам ва́шим и бу́дьте поко́рны, и́бо они́ неусы́пно пеку́тся о ду́шах ва́ших, как обя́занные дать отчёт; что́бы они́ де́лали э́то с ра́достью, а не воздыха́я, и́бо э́то для вас неполе́зно.

Молитесь о нас; ибо мы уверены, что имеем добрую совесть, во всём желая вести себя хорошо.
 
Моли́тесь о нас; и́бо мы уве́рены, что име́ем до́брую со́весть, потому́ что во всём жела́ем вести́ себя́ че́стно.

Особенно же прошу это делать, чтобы я скорее возвращен был вам.
 
Осо́бенно же прошу́ де́лать э́то, дабы́ я скоре́е возвращён был вам.

Бог же мира, воздвигший из мёртвых великого Пастыря овец кровью завета вечного, Господа нашего Иисуса,
 
Бог же ми́ра, воздви́гший из мёртвых Па́стыря ове́ц вели́кого Кро́вию заве́та ве́чного, Го́спода на́шего Иису́са [Христа́],

да соделает вас во всяком добре способными к исполнению воли Его, производя в нас благоугодное пред Ним чрез Иисуса Христа, Которому слава во веки веков, аминь.
 
да усоверши́т вас во вся́ком до́бром де́ле, к исполне́нию во́ли Его́, производя́ в вас благоуго́дное Ему́ че́рез Иису́са Христа́. Ему́ сла́ва во ве́ки веко́в! Ами́нь.

Прошу вас, братья, примите с терпением это слово увещания, ибо я и написал вам вкратце.
 
Прошу́ вас, бра́тия, прими́те сие́ сло́во увеща́ния; я же не мно́го и написа́л вам.

Знайте, что брат наш Тимофей освобожден. Я вместе с ним, если он скоро придет, увижу вас.
 
Зна́йте, что брат наш Тимофе́й освобождён, и я вме́сте с ним, е́сли он ско́ро придёт, уви́жу вас.

Приветствуйте всех начальников ваших и всех святых. Приветствуют вас те, которые из Италии.
 
Приве́тствуйте всех наста́вников ва́ших и всех святы́х. Приве́тствуют вас Итали́йские.

Благодать со всеми вами.
 
Благода́ть со все́ми ва́ми. Ами́нь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.