Откровение 12 глава

Откровение святого Иоанна Богослова
Перевод Еп. Кассиана → Синода́льный перево́д

 
 

И знамение великое явилось на небе: жена, облечённая в солнце, и луна под ногами её, и на голове её венец из двенадцати звёзд,
 
И яви́лось на не́бе вели́кое знаме́ние: жена́, облечённая в со́лнце; под нога́ми её луна́, и на главе́ её вене́ц из двена́дцати звёзд.

и она имеет во чреве и кричит, страдая и мучаясь, чтобы родить,
 
Она́ име́ла во чре́ве, и крича́ла от бо́лей и мук рожде́ния.

И явилось другое знамение на небе, и вот дракон великий огненно-красный, имеющий семь голов и десять рогов, и на головах его семь диадем;
 
И друго́е знаме́ние яви́лось на не́бе: вот, большо́й кра́сный драко́н с семью́ голова́ми и десятью́ рога́ми, и на голова́х его́ семь диади́м.

и хвост его увлекает треть звёзд небесных; и он поверг их на землю. И дракон стал перед женою, которой надлежало родить, чтобы, когда она родит, пожрать её младенца.
 
Хвост его́ увлёк с не́ба тре́тью часть звёзд и пове́рг их на зе́млю. Драко́н сей стал пе́ред жено́ю, кото́рой надлежа́ло роди́ть, дабы́, когда́ она́ роди́т, пожра́ть её младе́нца.

И родила она сына мужеского пола, которому надлежит пасти все народы посохом железным: и было восхищено дитя её к Богу и к престолу Его.
 
И родила́ она́ младе́нца му́жеского по́ла, кото́рому надлежи́т пасти́ все наро́ды же́злом желе́зным; и восхи́щено бы́ло дитя́ её к Бо́гу и престо́лу Его́.

И жена убежала в пустыню, где она имеет место, уготованное Богом, чтобы там питали её тысячу двести шестьдесят дней.
 
А жена́ убежа́ла в пусты́ню, где пригото́влено бы́ло для неё ме́сто от Бо́га, что́бы пита́ли её там ты́сячу две́сти шестьдеся́т дней.

И произошла война на небе: Михаил и ангелы его воевали с драконом. И дракон воевал, и ангелы его,
 
И произошла́ на не́бе война́: Михаи́л и А́нгелы его́ воева́ли про́тив драко́на, и драко́н и а́нгелы его́ воева́ли про́тив них,

и он не осилил, и не нашлось уже для них места на небе.
 
но не устоя́ли, и не нашло́сь уже́ для них ме́ста на не́бе.

И низвержен был дракон великий, змей древний, называемый Диаволом и Сатаной, обманывающий всю вселенную; он был низвержен на землю, и ангелы его были низвержены с ним.
 
И низве́ржен был вели́кий драко́н, дре́вний змей, называ́емый диа́волом и сатано́ю, обольща́ющий всю вселе́нную, низве́ржен на зе́млю, и а́нгелы его́ низве́ржены с ним.

И я услышал голос великий на небе, говорящий : Теперь настало спасение и сила и царство Бога нашего и власть Христа Его, потому что низвержен обвинитель братьев наших, обвиняющий их пред Богом нашим день и ночь.
 
И услы́шал я гро́мкий го́лос, говоря́щий на не́бе: ны́не наста́ло спасе́ние и си́ла и ца́рство Бо́га на́шего и власть Христа́ Его́, потому́ что низве́ржен клеветни́к бра́тий на́ших, клевета́вший на них пред Бо́гом на́шим день и ночь.

И они его победили кровью Агнца и словом свидетельства своего, и не возлюбили души своей даже до смерти.
 
Они́ победи́ли его́ кро́вию А́гнца и сло́вом свиде́тельства своего́, и не возлюби́ли души́ свое́й да́же до сме́рти.

Итак, веселитесь небеса и живущие на них. Горе земле и морю, потому что сошел диавол к вам, в ярости великой, зная, что мало у него времени.
 
Ита́к, весели́тесь, небеса́ и обита́ющие на них! Го́ре живу́щим на земле́ и на мо́ре! потому́ что к вам сошёл диа́вол в си́льной я́рости, зна́я, что немно́го ему́ остаётся вре́мени.

И, когда увидел дракон, что он низвержен на землю, воздвиг он гонение на жену, которая родила младенца мужеского пола.
 
Когда́ же драко́н уви́дел, что низве́ржен на зе́млю, на́чал пресле́довать жену́, кото́рая родила́ младе́нца му́жеского по́ла.

И даны были жене два крыла орла великого, чтобы она летела в пустыню в свое место: там она питаема в течение времени и времён и полувремени вдали от змея.
 
И даны́ бы́ли жене́ два крыла́ большо́го орла́, что́бы она́ лете́ла в пусты́ню, в своё ме́сто, от лица́ зми́я и там пита́лась в продолже́ние вре́мени, времён и полвре́мени.

И пустил зверь из пасти своей вслед за женой воду как реку, чтобы унесло её рекой.
 
И пусти́л змей из па́сти свое́й вслед жены́ во́ду, как ре́ку, дабы́ увле́чь её реко́ю.

И помогла земля жене, и разверзла земля уста свои и поглотила реку, которую пустил дракон из пасти своей.
 
Но земля́ помогла́ жене́, и разве́рзла земля́ уста́ свои́, и поглоти́ла ре́ку, кото́рую пусти́л драко́н из па́сти свое́й.

И разгневался дракон на жену и пошел, чтобы вступить в сражение с прочими от семени её, соблюдающими заповеди Божии и имеющими свидетельство Иисуса.
 
И рассвирепе́л драко́н на жену́, и пошёл, что́бы вступи́ть в брань с про́чими от се́мени её, сохраня́ющими за́поведи Бо́жии и име́ющими свиде́тельство Иису́са Христа́.

И он стал на песке морском.
 



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.