Откровение 21 глава

Откровение святого Иоанна Богослова
Перевод Еп. Кассиана → Синода́льный перево́д

 
 

И я увидел небо новое и землю новую; ибо прежнее небо и прежняя земля ушли, и моря уже нет.
 
И уви́дел я но́вое не́бо и но́вую зе́млю, и́бо пре́жнее не́бо и пре́жняя земля́ минова́ли, и мо́ря уже́ нет.

И я увидел город святой, новый Иерусалим, сходящий с неба от Бога, приготовленный словно невеста, украшенная для мужа своего,
 
И я, Иоа́нн, уви́дел свято́й го́род Иерусали́м, но́вый, сходя́щий от Бо́га с не́ба, пригото́вленный как неве́ста, укра́шенная для му́жа своего́.

И я услышал голос великий от престола, говорящий: вот скиния Божия с людьми, и Он будет обитать с ними, и они будут Его народами, и Сам Бог будет с ними,
 
И услы́шал я гро́мкий го́лос с не́ба, говоря́щий: се, ски́ния Бо́га с челове́ками, и Он бу́дет обита́ть с ни́ми; они́ бу́дут Его́ наро́дом, и Сам Бог с ни́ми бу́дет Бо́гом их.

и отрёт всякую слезу с очей их, и смерти уже не будет; ни скорби, ни крика, ни боли уже не будет, потому что прежнее ушло.
 
И отрёт Бог вся́кую слезу́ с оче́й их, и сме́рти не бу́дет уже́; ни пла́ча, ни во́пля, ни боле́зни уже́ не бу́дет, и́бо пре́жнее прошло́.

И сказал Сидящий на престоле: вот, Я всё делаю новым. И говорит: напиши, потому что эти слова верны и истинны.
 
И сказа́л Сидя́щий на престо́ле: се, творю́ всё но́вое. И говори́т мне: напиши́; и́бо слова́ сии́ и́стинны и ве́рны.

И сказал мне: они сбылись! Я — Альфа и Омега, Начало и Конец. Жаждущему Я дам от источника воды жизни даром.
 
И сказа́л мне: соверши́лось! Я есмь А́льфа и Оме́га, нача́ло и коне́ц; жа́ждущему дам да́ром от исто́чника воды́ живо́й.

Побеждающий наследует это, и Я буду ему Богом, и он будет Мне сыном.
 
Побежда́ющий насле́дует всё, и бу́ду ему́ Бо́гом, и он бу́дет Мне сы́ном.

Малодушных же, и неверных, и осквернённых, и убийц, и блудников, и волшебников, и идолослужителей и всех лжецов — участь их в озере, горящем огнем и серой: это — смерть вторая.
 
Боязли́вых же и неве́рных, и скве́рных и уби́йц, и любоде́ев и чароде́ев, и идолослужи́телей и всех лжецо́в у́часть — в о́зере, горя́щем огнём и се́рою. Э́то — смерть втора́я.

И пришел один из семи ангелов, имеющих семь чаш, наполненных семью последними язвами, и говорил со мной и сказал: приди, я покажу тебе невесту, жену Агнца,
 
И пришёл ко мне оди́н из семи́ А́нгелов, у кото́рых бы́ло семь чаш, напо́лненных семью́ после́дними я́звами, и сказа́л мне: пойди́, я покажу́ тебе́ жену́, неве́сту А́гнца.

И он перенёс меня в Духе на гору великую и высокую, и показал мне город святой Иерусалим, сходящий с неба от Бога,
 
И вознёс меня́ в ду́хе на вели́кую и высо́кую го́ру, и показа́л мне вели́кий го́род, свято́й Иерусали́м, кото́рый нисходи́л с не́ба от Бо́га.

имеющий славу Божию; светило его подобно драгоценнейшему камню, словно камню яспису, прозрачному как кристалл.
 
Он име́ет сла́ву Бо́жию. Свети́ло его́ подо́бно драгоце́ннейшему ка́мню, как бы ка́мню я́спису кристаллови́дному.

Он имеет стену великую и высокую, имеет двенадцать ворот, и на воротах двенадцать ангелов, и имена написанные — имена двенадцати колен сынов Израилевых.
 
Он име́ет большу́ю и высо́кую сте́ну, име́ет двена́дцать воро́т и на них двена́дцать А́нгелов; на воро́тах напи́саны имена́ двена́дцати коле́н сыно́в Изра́илевых:

С Востока трое ворот, с Севера трое ворот, и с Юга трое ворот, и с Запада трое ворот.
 
с восто́ка тро́е воро́т, с се́вера тро́е воро́т, с ю́га тро́е воро́т, с за́пада тро́е воро́т.

И стена города имеет двенадцать оснований, и на них двенадцать имён двенадцати апостолов Агнца.
 
Стена́ го́рода име́ет двена́дцать основа́ний, и на них имена́ двена́дцати Апо́столов А́гнца.

И говорящий со мной имел как меру трость золотую, чтобы измерить город и ворота его и стену его.
 
Говори́вший со мно́ю име́л золоту́ю трость для измере́ния го́рода и воро́т его́ и стены́ его́.

И город расположен четыреугольником, и длина его та же, что и ширина. И он измерил город тростью в двенадцать тысяч стадий: длина и ширина и высота его равны.
 
Го́род располо́жен четвероуго́льником, и длина́ его́ така́я же, как и широта́. И изме́рил он го́род тро́стью на двена́дцать ты́сяч ста́дий; длина́ и широта́ и высота́ его́ равны́.

И измерил стену его: сто сорок четыре локтя, мера человека, которая есть мера ангела.
 
И сте́ну его́ изме́рил во сто со́рок четы́ре ло́ктя, ме́рою челове́ческою, какова́ ме́ра и А́нгела.

И построена стена его из ясписа, и город — золото чистое, подобное стеклу чистому.
 
Стена́ его́ постро́ена из я́списа, а го́род был чи́стое зо́лото, подо́бен чи́стому стеклу́.

Основания стены города украшены всякими драгоценными камнями: основание первое — яспис, второе — сапфир, третье — халкидон, четвертое — изумруд,
 
Основа́ния стены́ го́рода укра́шены вся́кими драгоце́нными камня́ми: основа́ние пе́рвое — я́спис, второ́е — сапфи́р, тре́тье — халкидо́н, четвёртое — смара́гд,

пятое — сардоникс, шестое — сардис, седьмое — хризолит, восьмое — берилл, девятое — топаз, десятое — хризопраз, одиннадцатое-гиацинт, двенадцатое-аметист.
 
пя́тое — сардо́никс, шесто́е — сердоли́к, седьмо́е — хризоли́т, восьмо́е — вири́лл, девя́тое — топа́з, деся́тое — хризопра́с, оди́ннадцатое — гиаци́нт, двена́дцатое — амети́ст.

И двенадцать ворот — двенадцать жемчужин: каждые ворота были из одной жемчужины. И улица города — золото чистое, словно прозрачное стекло.
 
А двена́дцать воро́т — двена́дцать жемчу́жин: ка́ждые воро́та бы́ли из одно́й жемчу́жины. У́лица го́рода — чи́стое зо́лото, как прозра́чное стекло́.

И храма я не у видел в нем; ибо Господь Бог Вседержитель — храм его, и Агнец.
 
Хра́ма же я не ви́дел в нём, и́бо Госпо́дь Бог Вседержи́тель — храм его́ и А́гнец.

И город не имеет нужды ни в солнце, ни в луне, чтобы они светили ему; ибо слава Божия осветила его, и светильник его — Агнец.
 
И го́род не име́ет нужды́ ни в со́лнце, ни в луне́ для освеще́ния своего́, и́бо сла́ва Бо́жия освети́ла его́, и свети́льник его́ — А́гнец.

И будут ходить народы в свете его, и цари земли приносят славу свою в него.
 
Спасённые наро́ды бу́дут ходи́ть во све́те его́, и цари́ земны́е принесу́т в него́ сла́ву и честь свою́.

И ворота его не будут затворяться днем, ибо ночи там не будет;
 
Воро́та его́ не бу́дут запира́ться днём; а но́чи там не бу́дет.

и принесут славу и честь народов в него.
 
И принесу́т в него́ сла́ву и честь наро́дов.

И не войдет в него ничто нечистое, никто творящий мерзость и ложь, но только те, кто написаны в книге жизни у Агнца.
 
И не войдёт в него́ ничто́ нечи́стое и никто́ пре́данный ме́рзости и лжи, а то́лько те, кото́рые напи́саны у А́гнца в кни́ге жи́зни.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.