Откровение 22 глава

Откровение святого Иоанна Богослова
Перевод Еп. Кассиана → Синода́льный перево́д

 
 

И он показал мне реку воды жизни, блестящую словно кристалл, исходящую от престола Бога и Агнца.
 
И показа́л мне чи́стую ре́ку воды́ жи́зни, све́тлую, как криста́лл, исходя́щую от престо́ла Бо́га и А́гнца.

Посредине улицы его, и по ту и по другую сторону реки, древо жизни, приносящее двенадцать плодов, каждый месяц дающее плод свой; и листья древа — для исцеления народов,
 
Среди́ у́лицы его́, и по ту и по другу́ю сто́рону реки́, дре́во жи́зни, двена́дцать раз принося́щее плоды́, даю́щее на ка́ждый ме́сяц плод свой; и ли́стья де́рева — для исцеле́ния наро́дов.

И ничего проклятого уже не будет. И престол Бога и Агнца будет в нем, и рабы Его будут служить Ему,
 
И ничего́ уже́ не бу́дет прокля́того; но престо́л Бо́га и А́гнца бу́дет в нём, и рабы́ Его́ бу́дут служи́ть Ему́.

и будут видеть лицо Его, и имя Его будет на челах их.
 
И узря́т лицо́ Его́, и и́мя Его́ бу́дет на чела́х их.

И ночи уже не будет, и не имеют они нужды в свете светильника и в свете солнца, потому что Господь Бог будет светить над ними, и они будут царствовать во веки веков.
 
И но́чи не бу́дет там, и не бу́дут име́ть нужды́ ни в свети́льнике, ни в све́те со́лнечном, и́бо Госпо́дь Бог освеща́ет их; и бу́дут ца́рствовать во ве́ки веко́в.

И он сказал мне: эти слова верны и истинны, и Господь Бог духов пророков послал ангела Своего показать рабам Своим, что должно произойти вскоре.
 
И сказа́л мне: сии́ слова́ ве́рны и и́стинны; и Госпо́дь Бог святы́х проро́ков посла́л А́нгела Своего́ показа́ть раба́м Свои́м то, чему́ надлежи́т быть вско́ре.

И вот, гряду скоро. Блажен соблюдающий слови пророчества книги этой.
 
Се, гряду́ ско́ро: блаже́н соблюда́ющий слова́ проро́чества кни́ги сей.

И я, Иоанн, слышу и вижу это. И когда я услышал и увидел, я пал, чтобы поклониться пред ногами ангела, показывающего мне это.
 
Я, Иоа́нн, виде́л и слы́шал сие́. Когда́ же услы́шал и уви́дел, пал к нога́м А́нгела, пока́зывающего мне сие́, что́бы поклони́ться ему́;

И он говорит мне: смотри, не делай этого: я — соработник твой и братьев твоих пророков и тех, кто соблюдают слова книги этой. Богу поклонись.
 
но он сказа́л мне: смотри́, не де́лай сего́; и́бо я — сослужи́тель тебе́ и бра́тьям твои́м проро́кам и соблюда́ющим слова́ кни́ги сей; Бо́гу поклони́сь.

И он говорит мне: не запечатывай слов пророчества книги этой; ибо время близко.
 
И сказа́л мне: не запеча́тывай слов проро́чества кни́ги сей; и́бо вре́мя бли́зко.

Творящий неправду да творит еще неправду, и скверный да оскверняет себя еще, а праведный да творит еще праведное, и святой да освящается еще.
 
Непра́ведный пусть ещё де́лает непра́вду; нечи́стый пусть ещё скверни́тся; пра́ведный да твори́т пра́вду ещё, и свято́й да освяща́ется ещё.

Вот, гряду скоро, и награда Моя со Мной, чтобы воздать каждому по делам его.
 
Се, гряду́ ско́ро, и возме́здие Моё со Мно́ю, что́бы возда́ть ка́ждому по дела́м его́.

Я — Альфа и Омега, Первый и Последний, Начало и Конец.
 
Я есмь А́льфа и Оме́га, нача́ло и коне́ц, Пе́рвый и После́дний.

Блаженны — омывающие одежды свои, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами.
 
Блаже́нны те, кото́рые соблюда́ют за́поведи Его́, что́бы име́ть им пра́во на дре́во жи́зни и войти́ в го́род воро́тами.

А вне — псы, и волшебники, и блудники, и убийцы, и идолослужители, и всякий любящий и совершающий ложь.
 
А вне — псы и чароде́и, и любоде́и, и уби́йцы, и идолослужи́тели, и вся́кий лю́бящий и де́лающий непра́вду.

Я, Иисус, послал ангела Моего засвидетельствовать вам это о церквах. Я — корень и род Давидов, звезда яркая, утренняя.
 
Я, Иису́с, посла́л А́нгела Моего́ засвиде́тельствовать вам сие́ в церква́х. Я есмь ко́рень и пото́мок Дави́да, звезда́ све́тлая и у́тренняя.

И Дух и Невеста говорят: гряди. И слышащий да скажет: гряди. И жаждущий пусть приходит, желающий пусть берет воду жизни даром.
 
И Дух и неве́ста говоря́т: приди́! И слы́шавший да ска́жет: приди́! Жа́ждущий пусть прихо́дит, и жела́ющий пусть берёт во́ду жи́зни да́ром.

Я свидетельствую всякому слышащему слова пророчества книги этой: если кто приложит к ним, наложит Бог на него язвы, написанные в книге этой.
 
И я та́кже свиде́тельствую вся́кому слы́шащему слова́ проро́чества кни́ги сей: е́сли кто прило́жит что к ним, на того́ нало́жит Бог я́звы, о кото́рых напи́сано в кни́ге сей;

И, если кто отнимет от слов книги пророчества этого, отнимет от него Бог участие в древе жизни и в городе святом, и в том, что написано в книге этой.
 
и е́сли кто отни́мет что от слов кни́ги проро́чества сего́, у того́ отни́мет Бог уча́стие в кни́ге жи́зни, и в свято́м гра́де, и в том, что напи́сано в кни́ге сей.

Свидетельствующий это говорит: да, гряду скоро. Аминь, гряди, Господи Иисусе!
 
Свиде́тельствующий сие́ говори́т: ей, гряду́ ско́ро! Ами́нь. Ей, гряди́, Го́споди Иису́се!

Благодать Господа Иисуса со всеми.
 
Благода́ть Го́спода на́шего Иису́са Христа́ со все́ми ва́ми. Ами́нь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.