Евреям 13 глава

Послание к Евреям святого апостола Павла
Перевод Еп. Кассиана → Переклад Хоменка

 
 

Братолюбие да пребывает.
 
Братня любов нехай перебуває!

Гостеприимства не забывайте, ибо чрез него некоторые, не зная, оказали гостеприимство ангелам.
 
Гостинности не забувайте, бо нею деякі, не відаючи, ангелів були вгостили.

Вспоминайте об узниках, как бы с ними вместе заключенные, о страждущих, как бы и сами находящиеся в теле.
 
Про в'язнів пам'ятайте, немов би ви самі були в кайданах з ними, та про тих, що страждають, оскільки й ви самі в тілі.

Брак да будет честен во всём, и ложе непорочно; ибо блудников и прелюбодеев будет судить Бог.
 
Подружжя хай у всіх буде в пошані й ложе хай буде без плями, бо Бог буде судити блудників та перелюбців.

Имейте нрав несребролюбивый, довольствуясь тем, что есть; ибо Он Сам сказал: Я тебя не оставлю и тебя не покину,
 
У вашій поведінці не будьте грошолюбні, задовольняйтеся тим, що маєте, сам бо говорив: «Я тебе не зоставлю, я тебе не покину»,

так что мы смело говорим: Господь мне помощник, и не убоюсь; что сделает мне человек?
 
так що ми сміло можемо сказати: «Господь — мій помічник: я не боюся. Що може мені людина зробити?»

Помните начальников ваших, которые говорили вам слово Божие: взирая на исход их жизни, подражайте их вере.
 
Пам'ятайте про наставників ваших, які звіщали вам слово Боже, і дивлячись уважно на кінець їхнього життя, наслідуйте їхню віру.

Иисус Христос вчера и сегодня и вовеки — Тот же.
 
Ісус Христос учора й сьогодні — той самий навіки.

Не давайте себя увлекать учениями различными и чуждыми; ибо хорошо, чтобы сердца укреплялись благодатью, не яствами, от которых предавшиеся им не получили пользы,
 
Не піддавайтеся різним та чужим наукам: воно бо добре укріпити серце благодаттю, не стравами, які не принесли ніякої користи тим, що віддавалися їм.

Мы имеем жертвенник, от которого не имеют права вкушать служащие скинии.
 
Є у нас жертовник, з якого не мають права їсти ті, що при наметі служать.

Ибо тела животных, кровь которых первосвященником вносится во святилище в жертву за грех, сжигаются вне стана.
 
Бо котрих звірят кров архиєрей заносить у святиню за гріхи, тих м'ясо палиться за табором.

Поэтому и Иисус, чтобы освятить народ Своей собственной кровью, пострадал вне врат.
 
Тому й Ісус, щоб освятити народ власною своєю кров'ю, страждав поза містом.

Итак выйдем к Нему за стан, нося Его поругание.
 
Тож виходьмо до нього за табір, несучи наругу його,

Ибо мы не имеем постоянного града, но ищем будущего.
 
бо ми не маємо тут постійного міста, а майбутнього шукаєм.

Поэтому будем всегда приносить чрез Него Богу жертву хвалы, то есть плод уст, славящих имя Его.
 
Через нього принесім завжди Богові жертву хвали, тобто плід уст, які визнають його ім'я.

А благотворительности и общения не забывайте: ибо такие жертвы благоугодны Богу.
 
Добродійства та взаємної допомоги не забувайте: такі бо жертви Богові приємні.

Повинуйтесь начальникам вашим и будьте им покорны; ибо они неусыпно пекутся о душах ваших, как имеющие дать отчет, чтобы они это делали с радостью, а не воздыхая; ибо это для вас не полезно.
 
Слухайтесь ваших наставників і коріться, бо вони пильнують ваші душі, за які мають звіт дати; щоб вони це робили з радістю, а не зідхаючи, — бо це для вас некорисно.

Молитесь о нас; ибо мы уверены, что имеем добрую совесть, во всём желая вести себя хорошо.
 
Молітеся за нас, бо нам здається, що маємо добре сумління, бажаючи у всьому поводитись добре;

Особенно же прошу это делать, чтобы я скорее возвращен был вам.
 
тим більше ж прошу вас це робити, щоб якнайскоріше мене вам повернено.

Бог же мира, воздвигший из мёртвых великого Пастыря овец кровью завета вечного, Господа нашего Иисуса,
 
Нехай Бог миру, що підняв з мертвих того, хто кров'ю вічного завіту став великим Пастирем овець, — Господа нашого Ісуса, —

да соделает вас во всяком добре способными к исполнению воли Его, производя в нас благоугодное пред Ним чрез Иисуса Христа, Которому слава во веки веков, аминь.
 
зробить вас здібними виконувати його волю добрими ділами, здійснюючи у вас те, що йому любе через Ісуса Христа, якому слава по віки вічні. Амінь.

Прошу вас, братья, примите с терпением это слово увещания, ибо я и написал вам вкратце.
 
Благаю вас, брати, прийміте це слово попередження, бож я коротко написав вам.

Знайте, что брат наш Тимофей освобожден. Я вместе с ним, если он скоро придет, увижу вас.
 
Знайте, що наш брат Тимотей уже випущений, і як прибуде скоро, то я з ним вас побачу.

Приветствуйте всех начальников ваших и всех святых. Приветствуют вас те, которые из Италии.
 
Вітайте всіх ваших наставників і всіх святих. Вітають вас ті, що в Італії.

Благодать со всеми вами.
 
Благодать хай буде з усіма вами! Амінь!



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.