Откровение 12 глава

Откровение святого Иоанна Богослова
Перевод Еп. Кассиана → Переклад Хоменка

 
 

И знамение великое явилось на небе: жена, облечённая в солнце, и луна под ногами её, и на голове её венец из двенадцати звёзд,
 
І знамення велике видно було на небі — жінка, одягнена в сонце, і місяць під стопами її, а на голові її вінець із дванадцяти зірок.

и она имеет во чреве и кричит, страдая и мучаясь, чтобы родить,
 
І мавши в утробі, кричить, мучившись від потуг пологових та болю родження.

И явилось другое знамение на небе, и вот дракон великий огненно-красный, имеющий семь голов и десять рогов, и на головах его семь диадем;
 
Видно було й інше знамення на небі, от великий дракон червоний, який мав сім голів і десять рогів, і на головах його — сім діядем;

и хвост его увлекает треть звёзд небесных; и он поверг их на землю. И дракон стал перед женою, которой надлежало родить, чтобы, когда она родит, пожрать её младенца.
 
хвіст його зволік третину зірок із неба і поверг їх на землю. І дракон стоїть перед жінкою, яка має родити, щоб, коли народить, дитя її пожерти.

И родила она сына мужеского пола, которому надлежит пасти все народы посохом железным: и было восхищено дитя её к Богу и к престолу Его.
 
І народила сина-мужа, що має пасти всі народи жезлом залізним; і вознесено дитя її до Бога та престола його.

И жена убежала в пустыню, где она имеет место, уготованное Богом, чтобы там питали её тысячу двести шестьдесят дней.
 
А жінка втекла в пустелю, де має там місце, приготоване від Бога, щоб там кормили її тисячу двісті шістдесят днів.

И произошла война на небе: Михаил и ангелы его воевали с драконом. И дракон воевал, и ангелы его,
 
І настала війна на небі: Михаїл і ангели його воювали проти дракона, і дракон воював та й ангели його,

и он не осилил, и не нашлось уже для них места на небе.
 
та не перемогли, ані місця не знайшлося їхнього більше на небі.

И низвержен был дракон великий, змей древний, называемый Диаволом и Сатаной, обманывающий всю вселенную; он был низвержен на землю, и ангелы его были низвержены с ним.
 
І повержено дракона великого, змія стародавнього, званого дияволом і сатаною, що зводить вселенну, — повержено на землю, і ангели його з ним повержені.

И я услышал голос великий на небе, говорящий : Теперь настало спасение и сила и царство Бога нашего и власть Христа Его, потому что низвержен обвинитель братьев наших, обвиняющий их пред Богом нашим день и ночь.
 
І я почув голос могутній, що говорив на небі: «Нині настало спасіння і сила і царство Бога нашого, і влада Христа його, бо повержено обвинувача братів наших, який обмовляв їх перед Богом нашим день і ніч.

И они его победили кровью Агнца и словом свидетельства своего, и не возлюбили души своей даже до смерти.
 
І вони перемогли його кров'ю Агнця і словом свідчення свого, і не злюбили життя свого до смерти.

Итак, веселитесь небеса и живущие на них. Горе земле и морю, потому что сошел диавол к вам, в ярости великой, зная, что мало у него времени.
 
Від того веселіться, небеса, і ви, що на них живете. Горе вам, земле і море, бо спустився до вас диявол із лютістю великою, знаючи, що короткий час має.»

И, когда увидел дракон, что он низвержен на землю, воздвиг он гонение на жену, которая родила младенца мужеского пола.
 
І коли побачив дракон, що він повержений на землю, переслідував жінку, яка народила сина-мужа.

И даны были жене два крыла орла великого, чтобы она летела в пустыню в свое место: там она питаема в течение времени и времён и полувремени вдали от змея.
 
А жінці дано двоє крил орла великого, щоб летіла в пустиню на місце своє, де кормитиметься там за часу, часів і півчасу, далеко від лиця змія.

И пустил зверь из пасти своей вслед за женой воду как реку, чтобы унесло её рекой.
 
І пустив змій із пащі своєї воду, як річку, за жінкою, щоб її течією волокти.

И помогла земля жене, и разверзла земля уста свои и поглотила реку, которую пустил дракон из пасти своей.
 
І допомогла земля жінці, і розкрила земля уста свої і поглинула річку, що пустив дракон із пащі своєї.

И разгневался дракон на жену и пошел, чтобы вступить в сражение с прочими от семени её, соблюдающими заповеди Божии и имеющими свидетельство Иисуса.
 
І розлютився дракон на жінку і пішов воювати проти решток її нащадків, що зберігають заповіді Бога і мають свідчення Ісуса Христа.

И он стал на песке морском.
 
І став на піску моря.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.