2 Петра 1 глава

Второе соборное послание святого апостола Петра
Перевод Еп. Кассиана → Українська Біблія. Турконяк

 
 

Симеон Петр, раб и апостол Иисуса Христа, получившим в удел равноценную с нашей веру по праведности Бога нашего и Спасителя Иисуса Христа,
 
Симон-Петро, раб і апостол Ісуса Христа, — до тих, хто завдяки праведності нашого Бога і Спасителя Ісуса Христа прийняв віру, рівноцінну нашій.

— благодать вам и мир да умножится в познании Бога и Иисуса, Господа нашего.
 
Благодать вам і мир хай помножаться в пізнанні Бога й Ісуса, нашого Господа!

Так как Божественная сила Его даровала нам всё для жизни и благочестия чрез познание Призвавшего нас по Его собственной славе и совершенству —
 
Усе те, що потрібне для життя і побожності, подарувала нам Його Божа сила — пізнанням Того, Хто покликав нас власною славою і чеснотою.

ими она даровала нам многоценные и величайшие обещания, чтобы чрез них вы стали причастниками Божественного естества, убегая от растления похотью, которое в мире, —
 
Через них даровані нам дорогоцінні та великі обітниці, щоби через них ви стали учасниками Божественної природи, уникнувши морального розтління, яке є у світі.

по тому самому и вы, приложив всякое старание, проявите в вере вашей добродетель, в добродетели — знание,
 
Тому докладіть усі старання, покажіть у вашій вірі чесноту, а в чесноті — пізнання,

в знании — обладание собой, в обладании собой — терпение, в терпении — благочестие,
 
в пізнанні — стриманість, у стриманості — терпеливість, у терпеливості — побожність,

в благочестии — братолюбие, в братолюбии — любовь.
 
у побожності — братерство, а в братерстві — любов.

Ибо это, если оно у вас есть и умножается, не оставит вас праздными и бесплодными в познании Господа нашего Иисуса Христа;
 
Адже коли це у вас є та примножується, то не залишить вас без діла, ні без плоду для пізнання Господа нашого Ісуса Христа.

ибо, у кого этого нет, тот слеп по своей близорукости, забыв об очищении прежних своих грехов,
 
А в кому цього нема, той сліпий, короткозорий; він забув про очищення від своїх попередніх гріхів.

Поэтому, тем более, постарайтесь, братья, делать твёрдым ваше звание и избрание; ибо, делая это, вы не споткнётесь никогда,
 
Тому, брати, усе більше намагайтеся утвердити ваше покликання та обрання, тому що роблячи так, ніколи не спіткнетеся.

Ибо так будет вам щедро предоставлен вход в вечное царство Господа нашего и Спасителя Иисуса Христа.
 
Адже таким чином щедро забезпечиться вам вхід до вічного Царства нашого Господа і Спасителя Ісуса Христа.

Поэтому должно мне всегда напоминать вам об этом, хотя вы это и знаете и утверждены в настоящей истине.
 
Тому я буду постійно нагадувати вам про це, хоч ви й знаєте і впевнені в теперішній істині.

Но я считаю справедливым, пока я в этой палатке пробуждать вас напоминанием,
 
Бо вважаю за справедливе, доки я ще в цій оселі, спонукувати вас нагадуванням,

зная, что скоро отнимется эта палатка моя, как и Господь наш Иисус Христос объявил мне.
 
знаючи, що невдовзі покину свою оселю, як і Господь наш Ісус Христос показав мені.

Буду же стараться, чтобы вы могли и после моего исхода, при каждом случае, вспоминать об этом.
 
Дбатиму, щоб і після мого відходу ви завжди про це пам’ятали.

Ибо мы поведали вам силу и пришествие Господа нашего Иисуса Христа, не последовав за хитросплетёнными баснями, но как очевидцы Его величия.
 
Адже ми сповістили вам про силу та присутність Господа нашого Ісуса Христа, не йдучи за хитрими вигадками, але будучи очевидцями Його величі.

Ибо Он принял от Бога Отца честь и славу, когда принёсся к Нему от величественной славы такой голос: это Сын Мой, Возлюбленный Мой, в Котором — Мое благоволение.
 
Тому що Він прийняв честь і славу від Бога Отця, коли до Нього донісся від величної слави такий голос: Це — Мій Син, Мій улюблений, Якого Я вподобав!

И этот голос, принесшийся с неба, мы услышали, будучи с Ним на святой горе.
 
І ми, будучи з Ним на святій горі, чули цей голос, що пролунав з неба.

И пророческое слово имеет для нас большую твёрдость; вы хорошо делаете, держась его, как светильника, сияющего в тёмном месте, доколе не начнёт рассветать День, и утренняя звезда не взойдет в сердцах ваших,
 
І ми маємо ще непорушне пророче слово. Ви добре робите, зважаючи на нього як на світильник, який світить у темному місці, — доки почне розвиднятися, і ранкова зоря засяє у ваших серцях,

зная прежде всего то, что ни одно пророчество в Писании не допускает частного объяснения;
 
насамперед знаючи те, що жодне пророцтво в Писанні не постає з власного тлумачення.

ибо никогда пророчество не было произнесено по воле человека, но люди, Духом Святым движимые, изрекли его от Бога.
 
Адже пророцтво ніколи не було з волі людини, але від Бога звіщали мужі, натхнені Святим Духом.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.