1 Фессалоникийцам 4 глава

Первое послание к Фессалоникийцам святого апостола Павла
Перевод Еп. Кассиана → Українська Біблія. Турконяк

 
 

Впрочем, братья, просим вас и призываем в Господе Иисусе, чтобы вы, приняв от нас, как должно вам поступать и угождать Богу, — как вы и поступаете, — вы еще более преуспевали.
 
А далі, брати, просимо вас і благаємо в Господі Ісусі, щоб так, як прийняли ви від нас, яким чином вам поводитися і догоджати Богові, — саме так ви й поводитеся, аби ви все більше в цьому зростали.

Ибо вы знаете, какие предписания дали мы вам от Господа Иисуса,
 
Бо знаєте, які вказівки дали ми вам у Господі Ісусі.

Ибо то есть воля Божия, освящение ваше, чтобы вам воздерживаться от блуда;
 
Це ж воля Божа — ваше освячення, щоб ви берегли себе від розпусти,

чтобы каждый из вас умел владеть своим сосудом в святости и чести,
 
щоб кожний з вас умів свої посудини берегти у святості й честі,

не в страсти похотения, как язычники, не знающие Бога,
 
а не в пожадливій похоті, як язичники, котрі не знають Бога.

не переступать границ и не извлекать выгоды в этом деле за счёт своего брата, потому что Господь — мститель за всё это, как и сказали мы вам прежде и засвидетельствовали.
 
Не чиніть насильства і не кривдьте ні в чому свого брата, бо Господь є месником за все це, як раніше ми вам говорили й засвідчили.

Ибо не призвал вас Господь к нечистоте, но в освящении.
 
Адже Бог покликав нас не до нечистоти, а до освячення.

А потому, кто противится, не человеку противится, но Богу, Который и дает вам Духа Своего Святого.
 
Тому-то, хто це відкидає, не людину зневажає, а Бога, Який дав нам Свого Святого Духа.

Что же касается братолюбия, то вы не нуждаетесь, чтобы вам писали; ибо вы сами научены Богом любить друг друга,
 
Про братолюбство немає потреби писати вам, бо ви самі Богом навчені любити один одного,

Вы ведь и делаете это по отношению ко всем братьям по всей Македонии. Но мы призываем вас, братья, преуспевать еще более,
 
адже те й робите всім братам, які перебувають у всій Македонії. Просимо вас, брати, аби ви в цьому все більше зростали

и стараться жить тихо, и делать свое собственное дело и работать руками своими, как мы вам предписали,
 
і пильно дбали про те, щоби жити спокійно і робити свою справу, працювати своїми власними руками, як ми вам звеліли,

чтобы поступать вам благообразно перед внешними и ни в чем не нуждаться.
 
щоб ви гідно поводилися перед чужими і ні в чому не мали нестатків.

Но мы не хотим, чтобы вы оставались в неведении, братья, об умерших, дабы вы не были в печали, как прочие, не имеющие надежды.
 
Не хочемо, щоб ви, брати, не знали про померлих, аби не сумували, як інші, котрі не мають надії.

Ибо, если мы верим, что Иисус умер и воскрес, то таким же образом и усопших Бог приведёт чрез Иисуса с Ним.
 
Бо коли віримо, що Ісус помер і воскрес, то й померлих в Ісусі Бог приведе з Ним.

Ибо это мы вам говорим словом Господним, что мы живые, остающиеся до пришествия Господа, отнюдь не опередим усопших,
 
Це говоримо вам Словом Господнім: що ми, живі, які залишимося до приходу Господнього, не випередимо померлих.

потому что Сам Господь при призывном кличе, при гласе архангела и трубе Божией, сойдет с неба, и мёртвые во Христе воскреснут прежде;
 
Адже Сам Господь з наказом, при голосі архангела і при Божій сурмі, зійде з неба, — і першими воскреснуть померлі в Христі.

затем мы живые, оставшиеся, вместе с ними восхищены будем на облаках для встречи с Господом в воздух, и так всегда с Господом будем:
 
Потім ми, живі, які залишимося, разом з ними будемо підхоплені на хмари, на зустріч з Господом у повітрі, — і так завжди будемо з Господом.

поэтому утешайте друг друга словами этими.
 
Тому потішайте одне одного цими словами.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.