Как можешь говорить брату твоему: «брат, дай, я выну соринку, что в твоем глазу», не видя у себя в глазу бревна? Лицемер, вынь сперва бревно из твоего глаза, и тогда увидишь, как вынуть соринку, что в глазу брата твоего.
πῶς Как 4459 ADV-I δύνασαι можешь 1410 V-PNI-2S λέγειν говорить 3004 V-PAN τῷ 3588 T-DSM ἀδελφῷ брату 80 N-DSM σου, твоему, 4675 P-2GS Ἀδελφέ, Брат, 80 N-VSM ἄφες пусти 863 V-2AAM-2S ἐκβάλω выну 1544 V-2AAS-1S τὸ 3588 T-ASN κάρφος щепку 2595 N-ASN τὸ 3588 T-ASN ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM ὀφθαλμῷ глазу 3788 N-DSM σου, твоём, 4675 P-2GS αὐτὸς сам 846 P-NSM τὴν 3588 T-ASF ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM ὀφθαλμῷ глазу 3788 N-DSM σοῦ твоём 4675 P-2GS δοκὸν бревно 1385 N-ASF οὐ не 3739 PRT-N βλέπων; видящий? 991 V-PAP-NSM ὑποκριτά, Лицемер, 5273 N-VSM ἔκβαλε вынь 1544 V-2AAM-2S πρῶτον сначала 4412 ADV-S τὴν 3588 T-ASF δοκὸν бревно 1385 N-ASF ἐκ из 1537 PREP τοῦ 3588 T-GSM ὀφθαλμοῦ гла́за 3788 N-GSM σοῦ, твоего, 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ τότε тогда 5119 ADV διαβλέψεις разглядишь 1227 V-FAI-2S τὸ 3588 T-ASN κάρφος щепку 2595 N-ASN τὸ 3588 T-ASN ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM ὀφθαλμῷ глазу 3788 N-DSM τοῦ 3588 T-GSM ἀδελφοῦ брата 80 N-GSM σου твоего 4675 P-2GS ἐκβαλεῖν. вынуть. 1544 V-2AAN