От Марка 8 глава

Евангелие от Марка святое благовествование
Перевод Еп. Кассиана → Cовременный перевод WBTC

 
 

В те дни, когда снова было много народа, и им нечего было есть, Он, призвав учеников, говорит им:
 
В другой раз в один из дней собралось много народа, и им нечего было есть. Иисус, призвав Своих учеников, сказал им:

жаль Мне народа, уже три дня остаются они со Мной, и нечего им есть;
 
"Мне жаль этих людей, потому что вот уже три дня они со Мною, а им нечего есть.

и если отпущу их неевшими домой, они обессилеют в дороге, а некоторые из них пришли издалека.
 
Если Я отошлю их домой голодными, они ослабеют в пути, а ведь некоторые из них пришли издалека".

И ответили Ему ученики Его: как насытить их хлебами здесь, в пустыне?
 
Его ученики ответили: "Где в таком пустынном месте найти столько хлеба, чтобы накормить этих людей?"

И Он спрашивал их: сколько у вас хлебов? Они сказали: семь.
 
Иисус спросил их: "Сколько хлебов у вас есть?" "Семь", — ответили они.

И повелевает толпе возлечь на землю; и взяв эти семь хлебов, воздав благодарение, преломил и давал ученикам Своим, чтобы они разносили; и они разнесли народу.
 
Тогда Он велел народу сесть на землю, взял семь хлебов, и, сказав благодарственную молитву, разломил хлебы и дал Своим ученикам для раздачи, и они раздали хлеб народу.

И было у них немного рыбок; и благословив их. Он велел разносить и их.
 
У них было также несколько небольших рыбин, и, благословив, Он велел раздать и их тоже.

И ели и насытились, и собрали оставшихся кусков семь корзин.
 
Люди поели и насытились. Оставшихся же кусков собрали семь полных корзин.

А было их около четырех тысяч. И Он отпустил их.
 
А было там около четырёх тысяч человек. Затем Он отпустил их

И тотчас войдя в лодку с учениками Своими, прибыл в пределы Далмануфские.
 
и, сразу же сев в лодку со Своими учениками, прибыл в окрестности Далмануфы.

И вышли фарисеи и начали спорить с Ним, требуя от Него знамения с неба, искушая Его.
 
Пришли фарисеи и начали спорить с Иисусом. Они требовали от Него знамения с неба, чтобы искусить Его.

И восстенав в духе Своем, Он говорит: почему род этот требует знамения? Истинно говорю вам, не будет дано роду этому знамения.
 
Глубоко вздохнув про Себя, Он сказал: "Почему вы требуете знамения? Истинно говорю, не будет знамения этому роду".

И оставив их, Он снова сел в лодку и отбыл на другую сторону.
 
Затем, покинув их, Он снова сел в лодку со Своими учениками и отправился на другую сторону озера.

И забыли они взять хлебы, и только один хлеб был у них с собой в лодке.
 
На сей раз у учеников ничего с собой не было, кроме одного каравая хлеба в лодке.

И Он наказывал им: смотрите, берегитесь закваски фарисейской и закваски Иродовой.
 
Иисус предупреждал их, говоря: "Смотрите, берегитесь фарисейской и иродовой закваски".

И рассуждали между собой, что хлебов у них нет.
 
И они стали обсуждать между собой, что это означает. "Он сказал так, потому что у нас нет хлеба", — говорили они.

И узнав это. Он говорит им: что рассуждаете о том, что нет у вас хлебов? Всё еще не понимаете и не разумеете? Огрубело ваше сердце?
 
Зная, о чем они говорят, Иисус сказал им: "К чему рассуждаете о том, что у вас нет хлеба? Неужели вы всё ещё не видите и не понимаете? Неужели сердца ваши так очерствели?

Глаза имея, не видите? И уши имея, не слышите? И разве не помните:
 
Неужели, имея глаза, не видите? И неужели, имея уши, не слышите? Неужели вы не помните,

когда Я те пять хлебов преломил для пяти тысяч, сколько коробов, полных кусками, вы собрали? Говорят Ему: двенадцать.
 
сколько полных корзин кусков хлеба вы набрали, когда Я поделил пять хлебов между пятью тысячами человек?" "Двенадцать", — ответили они.

А когда те семь для четырех тысяч, в скольких корзинах вы собрали оставшиеся куски? Говорят: в семи.
 
"Когда Я разломил семь хлебов для четырёх тысяч человек, сколько полных корзин кусков вы собрали?" "Семь", — ответили они.

И Он сказал им: вы всё еще не разумеете?
 
Тогда Он спросил их: "Неужели вы до сих пор ещё не понимаете?"

И приходят в Вифсаиду; и приводят к Нему слепого и просят Его прикоснуться к нему.
 
Они прибыли в Вифсаиду. Там к Нему привели слепого и попросили дотронуться до него.

И взяв слепого за руку. Он вывел его из селения и, плюнув на глаза его, возложил на него руки и спрашивал: видишь ли ты что-нибудь?
 
Он взял слепого за руку и вывел из селения. И, плюнув ему на глаза, возложил на него Свои руки и спросил: "Видишь ли ты что-нибудь?"

И посмотрев, тот говорит: вижу людей, потому что различаю как бы деревья, но они ходят.
 
Тот посмотрел вверх и сказал: "Я вижу людей проходящих мимо. Они похожи на деревья".

Потом Он снова возложил руки на глаза его, и тот посмотрел пристально и исцелился и стал видеть ясно всё.
 
Тогда Иисус возложил руки ему на глаза, человек тот широко открыл глаза, и к нему вернулось зрение, и он снова стал хорошо видеть.

И Он отправил его в дом его, говоря: даже и в селение не входи.
 
Тогда Иисус отослал его домой, говоря: "Не заходи в селение".

И пошел Иисус и ученики Его в селения Кесарии Филипповой. И дорогою Он спрашивал учеников Своих: за кого Меня почитают люди?
 
Иисус со Своими учениками пошёл оттуда в селения Кесарии Филипповой. По дороге Он спросил учеников: "Что говорят люди, кто Я такой?"

Они сказали Ему: за Иоанна Крестителя, а другие — за Илию, другие же говорят: это один из пророков.
 
И они ответили: "Одни говорят, что Ты Иоанн Креститель, другие — что Ты Илия. Третьи утверждают, что Ты один из пророков".

И спрашивал Он их: а вы за кого Меня почитаете? И отвечает Ему Петр: Ты — Христос.
 
Тогда Иисус спросил: "А что вы думаете, кто Я, по-вашему, такой?" Пётр ответил Ему: "Ты — Христос".

И строго наказал им никому не говорить о Нем.
 
И тогда Он запретил им рассказывать о Себе кому-либо.

И начал учить их, что надлежит Сыну Человеческому много претерпеть и быть отвергнутым старейшинами и первосвященниками и книжниками, и быть убитым, и через три дня воскреснуть.
 
И начал Он учить их, что много должен будет выстрадать Сын Человеческий, что будет Он отвергнут старейшинами, первосвященниками и законоучителями и будет убит, но на третий день воскреснет.

И это слово Он говорил открыто. И отозвав Его, Петр начал Ему выговаривать,
 
Он открыто сказал им об этом. А Пётр отвёл Его в сторону и стал укорять.

Он же, обернувшись и увидев учеников Своих, строго укорил Петра и говорит: прочь! За Мною, сатана, потому что думаешь ты не о Божьем, но о человеческом.
 
Но Иисус, повернувшись, взглянул на Своих учеников и сурово ответил Петру: "Отойди от Меня, сатана! Не о Божьем ты думаешь, а о том, что люди считают важным".

И призвав народ вместе с учениками Своими, сказал им: если кто хочет за Мною пойти, да отречется от самого себя и возьмет крест свой и следует за Мною.
 
Затем, позвав к себе народ и Своих учеников, Он сказал им: "Если кто хочет следовать за Мной, должен он забыть о собственных желаниях, принять на себя крест страданий и последовать за Мной.

Ибо, кто хочет душу свою спасти, тот погубит ее; кто же погубит душу свою ради Меня и Евангелия, тот спасет ее.
 
Ибо кто хочет сохранить свою жизнь, тот потеряет её, а кто отдаст жизнь свою за Меня и Евангелие, тот сохранит её.

Ибо какая выгода человеку весь мир приобрести и повредить душе своей?
 
Ибо что проку для человека, если, приобретя весь мир, потеряет он душу свою?

Ибо что даст человек в обмен за душу свою?
 
Ибо что может отдать человек, чтобы выкупить свою душу?

Ибо, кто постыдится Меня и Моих слов в роде этом прелюбодейном и грешном, того постыдится и Сын Человеческий, когда придет во славе Отца Своего с ангелами святыми.
 
И если кто-нибудь, живущий в это неверное и грешное время, устыдится Меня и слов Моих, то и Я устыжусь того человека, когда приду во славе Своего Отца со святыми ангелами".



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.