От Луки 10 глава

Евангелие от Луки святое благовествование
Перевод Еп. Кассиана → Cовременный перевод WBTC

 
 

После этого поставил Господь и других семьдесят и послал их по два пред лицом Своим, в каждый город и место, куда предстояло Ему Самому идти,
 
После этого Господь избрал семьдесят два других ученика и послал их по двое перед Собой в каждый город и место, куда Он сам намеревался идти.

и говорил им: жатвы много, а работников мало; поэтому молите Господина жатвы, чтобы выслал работников на жатву Свою.
 
И сказал им Иисус: "Жатва велика, но работников мало. Поэтому молите Господа жатвы, чтобы Он послал больше работников на ниву Свою.

Идите! Вот, посылаю вас, как ягнят посреди волков.
 
Идите! Я посылаю вас, словно овец к волкам.

Не носите с собой ни мешка, ни сумы, ни обуви, и никого в пути не приветствуйте.
 
Не берите с собой ни денег, ни сумы, ни обуви, и ни с кем не останавливайтесь и не заговаривайте в пути.

И в какой бы вы дом ни вошли, прежде всего говорите: «мир дому сему».
 
В какой бы дом вы ни вошли, сначала скажите: "Мир этому дому".

И если будет там сын мира, то низойдет на него мир ваш; если же нет, то на вас возвратится.
 
И если там будет миролюбивый человек, ваш мир останется с ним, а если нет, к вам возвратится.

И в этом доме оставайтесь, ешьте и пейте, что у них есть: ибо достоин работник награды своей. Не переходите из дома в дом.
 
Оставайтесь в доме миролюбивого, ешьте и пейте, что вам предложат, потому что работник достоин оплаты. И не переходите из дома в дом.

И в какой бы вы город ни входили, — если примут вас, ешьте предлагаемое вам,
 
Если вы войдёте в город и вас примут, ешьте, что вам предложат.

и исцеляйте находящихся в нем больных и говорите им: «близко к вам Царство Божие».
 
Исцеляйте там больных и говорите им: "Царство Божие приблизилось к вам".

И в какой бы вы город ни вошли, — если не примут вас, то, выйдя на улицы его, скажите:
 
Но если вы войдёте в город и вас не примут, выйдите на улицы этого города и скажите:

«и пыль, прилипшую к нашим ногам от города вашего, мы отрясаем вам. Знайте однако то, что близко Царство Божие».
 
"Даже пыль вашего города, которая пристала к ногам нашим, мы стряхиваем на вас. Однако знайте, Царство Божие близко".

Говорю вам, что Содому в день тот будет легче, чем городу тому.
 
И говорю вам, что в судный день городу тому будет хуже, чем Содому".

Горе тебе, Хоразин! Горе тебе, Вифсаида! Ибо, если бы в Тире и Сидоне были совершены чудеса, совершившиеся в вас, то давно бы они, сидя в рубище и пепле, покаялись.
 
"Горе тебе, Хоразин! Горе тебе, Вифсаида, потому что, если бы в Тире и Сидоне произошли те чудеса, которые Я сотворил для вас, они бы давно уже покаялись и сидели в рубищах и пепле.

Но Тиру и Сидону легче будет на суде, чем вам.
 
И в судный день хуже будет вам, чем даже Тиру и Сидону.

И ты, Капернаум, до неба ли ты будешь вознесён? До ада ты будешь низвергнут.
 
А ты, Капернаум, до неба ли будешь вознесён? Нет, ты будешь низвергнут в страну мёртвых.

Слушающий вас Меня слушает, и отвергающий вас Меня отвергает, а Меня отвергающий отвергает Пославшего Меня.
 
Слушающий вас, слушает Меня; отвергающий вас, отвергает Меня. А кто отвергает Меня, отвергает Пославшего Меня".

Возвратились же семьдесят с радостью и говорили: Господи, и бесы покоряются нам во имя Твое.
 
Семьдесят два ученика, посланных Иисусом, возвратились радостные и сказали: "Господи! Даже бесы подвластны нам во имя Твоё".

Он же сказал им: Я видел сатану как молнию с неба упавшего.
 
Иисус же сказал им: "Я видел сатану, упавшего с небес, как молния.

Вот, Я дал вам власть наступать на змей и скорпионов и — над всею силою врага; и ничто не повредит вам.
 
Я дал вам власть попирать ногами змей и скорпионов, и власть над всеми врагами вашими, и ничто не повредит вам.

Но тому не радуйтесь, что духи вам покоряются, а радуйтесь, что имена ваши вписаны на небесах.
 
Но не радуйтесь тому, что духи послушны вам, а радуйтесь тому, что имена ваши записаны на небесах".

В этот час Он возликовал Духом Святым и сказал: славлю Тебя, Отче, Господи неба и земли, что Ты сокрыл это от мудрых и разумных и открыл это младенцам. Да, Отче, ибо так было благоугодно Тебе.
 
В тот час возрадовался духом Иисус и сказал: "Благодарю Тебя, Отец, Господь неба и земли, что Ты скрыл это от мудрых и разумных, и открыл тем, кто подобен младенцам. Да, Отец, так было угодно Тебе.

Всё Мне предано Отцом Моим; и никто не знает, кто есть Сын, кроме Отца; и кто есть Отец — никто, кроме Сына, и кому хочет Сын открыть.
 
Всё было дано Мне Отцом Моим. И никому не ведомо, кто Сын, кроме Отца. И никто не знает, кто Отец, кроме Сына и того, кому Сын захочет открыть это".

И обратившись к ученикам отдельно от других, сказал: блаженны очи видящие то, что вы видите.
 
И, будучи наедине с учениками, Он повернулся к ним и сказал: "Блаженны вы, видящие то, что видите!

Ибо говорю вам: многие пророки и цари хотели увидеть то, что видите вы, и не увидели, и услышать то, что вы слышите, и не услышали.
 
Ибо говорю вам: многие пророки и цари хотели видеть то, что вы видите, но не видели, и слышать то, что вы слышите, но не слышали".

И вот встал некий законник, искушая Его, и сказал: Учитель, что я должен сделать, чтобы наследовать жизнь вечную?
 
И вот встал один законник и стал испытывать Иисуса, говоря: "Учитель! Как я должен поступать, чтобы унаследовать жизнь вечную?"

Он же сказал ему: в Законе что написано? Как читаешь?
 
Иисус ответил ему: "Что записано в Законе? Что читаешь ты там?"

И он ответил: «Возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим и всею душею твоею и всею крепостью твоею и всем разумом твоим», и: «ближнего твоего, как самого себя».
 
И ответил тот: "Возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, и всей душой твоей, и всей силой твоей, и всем разумом твоим", и "ближнего своего возлюби, как самого себя".

И Он сказал ему: ты правильно ответил: так поступай и будешь жить.
 
И Иисус сказал ему: "Ты ответил верно. Поступай так, и обретёшь жизнь вечную".

Но он, желая оправдать себя, сказал Иисусу: а кто мой ближний?
 
Но законник, желая оправдаться, спросил Иисуса: "А кто мой ближний?"

Иисус тотчас же ответил: человек некий спускался из Иерусалима в Иерихон и попался разбойникам; они его раздели и изранили, и ушли, оставив полумертвым.
 
На это Иисус сказал: "Один человек шёл из Иерусалима в Иерихон и попал в руки разбойникам, которые сорвали с него одежду, избили и ушли, оставив его полумёртвого лежать на земле.

Случайно священник некий спускался дорогою той и, увидев его, прошел мимо.
 
Случайно той дорогой проходил один священник. Увидев избитого, он ушёл прочь и не остановился, чтобы помочь ему.

Также и левит, придя на это место и увидев его, прошел мимо.
 
Пришёл на то место также и левит и, увидев избитого, обошёл его, не остановившись, чтобы помочь ему.

Самарянин же некий, находившийся в пути, натолкнулся на него и увидев сжалился
 
Но некий самаритянин, находившийся в пути, проходил мимо и, увидев этого человека, сжалился над ним.

и подойдя перевязал раны его, возливая масло и вино; и посадив его на своего осла, привез его в гостиницу и позаботился о нем;
 
Подойдя к нему, он перевязал ему раны, омывая их оливковым маслом и вином, и, посадив на своего осла, привёз его на постоялый двор и позаботился о нём.

и на другой день, вынув два динария, дал хозяину гостиницы и сказал: «позаботься о нем, и что перерасходуешь, я на обратном пути заплачу тебе».
 
На следующий день он вынул два динария, дал их хозяину постоялого двора и сказал: "Позаботься об этом человеке. И, если истратишь на него денег сверх этого, то отдам тебе, когда вернусь".

Кто из этих троих, думается тебе, оказался ближним попавшему в руки разбойников?
 
Кто из этих троих, по-твоему, был ближний тому, кто попался в руки к разбойникам?"

Он сказал: сотворивший ему милость. Сказал же ему Иисус: иди, и ты поступай так же.
 
Законник сказал: "Тот, кто сжалился над ним". И сказал ему Иисус: "Иди, и поступай так же".

И во время пути их вошел Он в одно селение. И женщина некая, по имени Марфа, приняла Его в дом свой.
 
Однажды, когда Иисус и ученики Его были в пути, Он вошёл в одно селение. Женщина, по имени Марфа, оказала Ему радушное гостеприимство.

И у нее была сестра, называвшаяся Марией, которая и села у ног Господа, и слушала слово Его.
 
У неё была сестра, которую звали Марией. Она сидела у ног Господа и слушала, что Он говорил.

Марфа же вся была поглощена услужением. Она подошла и сказала: Господи, Тебе дела нет, что сестра моя одну меня оставила служить? Скажи ей, чтобы она мне помогла.
 
Марфа же была поглощена домашними заботами. Она подошла к Иисусу и сказала: "Господи! Разве Тебя не волнует, что моя сестра оставила меня одну делать всю работу? Скажи, чтобы она помогла мне".

И ответил ей Господь; Марфа, Марфа, заботишься ты и беспокоишься о многом,
 
Но Господь ответил ей: "Марфа, Марфа! Ты заботишься и беспокоишься о многом,

а одно только нужно: Мария же благую долю избрала, которая не отнимется у нее.
 
а важно только одно. Мария сделала правильный выбор, и это у неё не отнимется."



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.