1 Коринфянам 16 глава

Первое послание к Коринфянам святого апостола Павла
Перевод Еп. Кассиана → Cовременный перевод WBTC

 
 

Что же касается сбора для святых, то, как я предписал церквам Галатийским, так и вы сделайте.
 
Что же касается сборов для людей Божьих, то вы должны сделать то же самое, что я указывал церквам в Галатии.

В первый день недели каждый из вас пусть откладывает у себя, накопляя, что ему удастся, чтобы не было сборов тогда, когда приду,
 
В первый день каждой недели каждый из вас пусть отложит дела и сбережёт доход, какой у него есть, чтобы не было сборов в то время, когда я приду.

А когда прибуду, то тех, кого вы найдете подходящими, я отправлю с письмами доставить дар ваш в Иерусалим.
 
Когда я приду, то тех людей, кого вы одобрите, пошлю я с письмами, чтобы отнесли они ваш дар в Иерусалим.

Если же уместно будет и мне идти, они пойдут со мною.
 
И если прилично мне тоже отправиться, то они пойдут со мной.

Приду же я к вам, когда пройду Македонию; ибо я иду через Македонию.
 
Я приду к вам, когда пройду через Македонию, ибо я собираюсь пройти через Македонию.

Но у вас, может быть, я задержусь или даже перезимую, чтобы вы меня проводили, куда я буду идти.
 
Но, возможно, я останусь с вами на время или даже проведу зиму, чтобы вы могли снарядить меня в дорогу, куда я отправлюсь.

Ибо я не хочу видеть вас теперь мимоходом; ибо надеюсь некоторое время остаться у вас, если Господь позволит.
 
Я не хочу навестить вас теперь мимоходом, ибо я надеюсь пробыть с вами некоторое время, если будет на то соизволение Господне.

Останусь же я в Ефесе до Пятидесятницы;
 
Я пробуду в Ефесе до праздника Пятидесятницы,

ибо дверь для меня открыта великая и обещающая большую деятельность, и противников много.
 
ибо предо мной широко открылась дверь потрудиться, хотя многие и противодействуют мне.

Если же придет Тимофей, смотрите, чтобы он был у вас без опасений; ибо дело Господне он делает, как и я.
 
Если придёт к вам Тимофей, то позаботьтесь, чтобы ему было спокойно у вас, ибо он исполняет труд Господний, как и я.

Итак, да никто не пренебрегает им. Но проводите его с миром, чтобы он пришел ко мне, ибо я жду его с братьями.
 
И поэтому никто не смеет презирать его. Снарядите его в дорогу с миром, чтобы смог он прийти ко мне, ибо я ожидаю его вместе с другими братьями.

Что же касается брата Аполлоса, я очень просил его придти к вам с братьями. Но совершенно не было воли на то, чтобы он пришел теперь: придет же он, когда будут благоприятные условия.
 
Что же касается брата нашего Аполлоса, я настоятельно советовал ему идти к вам с другими братьями, но просто не было Божьей воли на то, чтобы он пошёл сейчас. Он придёт, когда найдёт такую возможность.

Бодрствуйте, стойте в вере, будьте мужественны, сильны.
 
Будьте бдительны; твёрдо стойте в вере своей;

Пусть всё у вас делается в любви.
 
будьте мужественны; будьте сильны. Всё, что делаете вы, должно делаться с любовью.

Прошу вас, братья, — вы знаете дом Стефанаса, что он начаток Ахаии, и что они определили себя на служение святым, —
 
Вы все знаете семейство Стефана и знаете, что они стали первыми верующими в Ахаие и приняли на себя служение людям Божьим, и потому прошу вас, братья,

прошу, чтобы и вы подчинялись таковым и каждому соработнику и труженику.
 
следуйте за этими людьми, а также за всеми, кто объединяется с ними в трудах и служении.

Я рад прибытию Стефанаса, Фортуната и Ахаика, потому что они восполнили ваше отсутствие;
 
Я радуюсь присутствию Стефана, Фортуната и Ахаика, ибо они восполнили для меня ваше отсутствие, успокоив мой дух и ваш.

ибо они успокоили мой дух и ваш. Итак, признавайте таковых.
 
Так воздайте же должное таким людям, как эти.

Приветствуют вас церкви Асийские. Приветствуют вас в Господе особенно Акила и Приска вместе с церковью, собирающейся в их доме.
 
Церкви азиатские шлют вам приветствия. Также и Прискилла с Акилой шлют вам тёплые приветствия в Господе, а вместе с ними и церковь, что собирается в их доме.

Приветствуют вас все братья. Приветствуйте друг друга поцелуем святым.
 
Все братья здешние шлют вам приветствия. Одаряйте друг друга святым поцелуем, когда встречаетесь.

Приветствие моей, Павла, рукой.
 
Я Павел, собственноручно пишу вам эти приветствия.

Если кто не любит Господа, да будет анафема. Маранафа.
 
И если кто не любит Господа, то пусть будет он проклят. "Марана фа. Приди, о Господи!"

Благодать Господа Иисуса с вами.
 
Благодать Господа Иисуса с вами.

Любовь моя со всеми вами во Христе Иисусе.
 
И любовь моя со всеми вами во Христе Иисусе.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.