1 John 1 глава

1 John
Darby Bible Translation → Elberfelder Bibel 2006

 
 

That which was from [the] beginning, that which we have heard, which we have seen with our eyes; that which we contemplated, and our hands handled, concerning the word of life;
 
Was von Anfang an war, was wir gehört, was wir mit unseren Augen gesehen, was wir angeschaut und unsere Hände betastet haben vom Wort des Lebens[1]

(and the life has been manifested, and we have seen, and bear witness, and report to you the eternal life, which was with the Father, and has been manifested to us:)
 
— und das Leben ist offenbart worden, und wir haben gesehen und bezeugen und verkündigen euch das ewige Leben, das bei dem Vater war und uns offenbart worden ist —,

that which we have seen and heard we report to you, that ye also may have fellowship with us; and our fellowship [is] indeed with the Father, and with his Son Jesus Christ.
 
was wir gesehen und gehört haben, verkündigen wir auch euch, damit auch ihr mit uns Gemeinschaft habt; und zwar ist unsere Gemeinschaft mit dem Vater und mit seinem Sohn Jesus Christus.

And these things write we to you that your joy may be full.
 
Und dies schreiben [2]wir, damit unsere[3] Freude vollkommen sei.

And this is the message which we have heard from him, and declare to you, that God is light, and in him is no darkness at all.
 
Und dies ist die Botschaft, die wir von ihm gehört haben und euch verkündigen: dass Gott Licht ist, und gar keine Finsternis in ihm ist.

If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not practise the truth.
 
Wenn[4] wir sagen, dass wir Gemeinschaft mit ihm haben, und wandeln in der Finsternis, lügen wir und tun nicht die Wahrheit.

But if we walk in the light as he is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanses us from all sin.
 
Wenn wir aber im Licht wandeln, wie er im Licht ist, haben wir Gemeinschaft miteinander, und das Blut Jesu, seines Sohnes, reinigt uns von jeder Sünde.

If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.
 
Wenn wir sagen, dass wir keine Sünde haben, betrügen wir uns selbst, und die Wahrheit ist nicht in uns.

If we confess our sins, he is faithful and righteous to forgive us [our] sins, and cleanse us from all unrighteousness.
 
Wenn wir unsere Sünden bekennen, ist er treu und gerecht, dass er uns die Sünden vergibt und uns reinigt von jeder Ungerechtigkeit.

If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.
 
Wenn wir sagen, dass wir nicht gesündigt haben, machen wir ihn zum Lügner, und sein Wort ist nicht in uns.

Примечания:

 
 
Elberfelder Bibel 2006
1 ⓐ – Kap. 2,24
1 [1] – o. im Hinblick auf das Wort des Lebens
1 ⓒ – Joh 1,1.4
2 ⓓ – 2Tim 1,10
2 ⓔ – Joh 15,27; Offb 1,2
2 ⓕ – Kap. 5,11.20
2 ⓖ – Joh 1,14; 5,26
3 ⓗ – Joh 19,35
3 ⓘ – Ps 78,3
3 ⓙ – Kap. 2,24; 1Kor 1,9
4 [2] – mit anderen Handschr.: wir euch, damit eure
4 [3] – mit anderen Handschr.: wir euch, damit eure
4 ⓚ – Joh 15,11; 2Jo 12
5 ⓛ – Kap. 3,11
5 ⓜ – 1Tim 6,16
5 ⓝ – Jak 1,17
6 [4] – o. Gesetzt den Fall, dass; so auch V. 7—10; 2,1; 3,20.21 usw.
6 ⓞ – Kap. 2,4; 4,20
7 ⓟ – Eph 5,8
7 ⓠ – Hebr 9,14; Offb 1,5
8 ⓡ – Ps 51,7; Röm 7,20
9 ⓢ – Lk 15,21; Spr 28,13
9 ⓣ – Ps 32,5
9 ⓤ – 1Kor 6,11
10 ⓥ – Kap. 5,10
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.