1 Chronicles 1 глава

1 Chronicles
Darby Bible Translation → Елизаветинская на русском

 
 

Adam, Seth, Enosh,
 
Адам, сиф, енос,

Cainan, Mahalaleel, Jared,
 
каинан, малелеил, иаред,

Enoch, Methushelah, Lemech,
 
енох, мафусал, ламех,

Noah; Shem, Ham, and Japheth.
 
ное, сим, хам, иафеф.

The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
 
Сынове иафефовы: гамер и магог и мадай, иован, елиса и фовел, и мосох и фирас.

And the sons of Gomer: Ashkenaz, And Diphath, And Togarmah.
 
Сынове же гамеровы: асханаз и рифаф и форгама.

And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
 
Сынове же иовани: елиса и фарсис, и хеттим и доданим.

The sons of Ham: Cush and Mizraim, Phut and Canaan.
 
Сынове же хамовы: хус и месраим, фуд и ханаан.

And the sons of Cush: Seba And Havilah, And Sabta, And Raama, And Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba And Dedan.
 
Сынове же хусовы: сава и евила, и савафа и регма и севефаха. Сынове же регмановы: сава и дадан.

And Cush begot Nimrod: he began to be mighty on the earth.
 
Хус же роди неврода: сей нача быти исполин ловец на земли.

-- And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
 
Месраим же роди лодиима и анамиима, и лавиима и неффосеимы,

and the Pathrusim, and the Casluhim out of whom came the Philistines, and the Caphtorim.
 
и фафероимы и патросониимы, и хаслоимы, от нихже изыдоша филистими, и каффориимы.

-- And Canaan begot Zidon his firstborn, and Heth,
 
Ханаан же роди сидона первенца своего и хеттеа,

and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
 
и иевусеа и аморреа, и гергесеа

and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
 
и евеа, и арукеа и асенеа,

and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
 
и арадиа и самареа и амафиа.

The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
 
Сынове же симовы: елам и ассур, и арфаксад и луд и арам. Сынове же арамли: уз и ул, и гефер и мосох.

And Arphaxad begot Shelah, And Shelah begot Eber.
 
Арфаксад же роди каинана, каинан же роди салу, сала же роди евера.

And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
 
Еверу же родистася два сына: имя единому фалек, яко бо дни его разделена бысть земля, и имя брату его иектан.

And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
 
Иектан же роди елмодада и салефа, и асермофа и иадера,

and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
 
и адорама и узала, и деклу

and Ebal, and Abimael, and Sheba,
 
и гамаала, и авимеила и саву,

and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were sons of Joktan.
 
и уфира и евилата и иоава: вси сии сынове иектановы.

Shem, Arphaxad, Shelah,
 
Сынове же симовы: арфаксад, каинан, сала,

Eber, Peleg, Reu,
 
евер, фалек, рагав,

Serug, Nahor, Terah,
 
серух, нахор, фара,

Abram: the same is Abraham.
 
аврам, той есть авраам.

The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
 
Сынове же авраамли: исаак и исмаил.

These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam;
 
Сии же роди их: первенец исмаилов наваиоф и кидар, и навдеил и мавсан,

Mishma and Dumah; Massa, Hadad, and Tema;
 
и масма и идума, и массий и ходдад, и феман

Jetur, Naphish, and Kedmah: those are the sons of Ishmael.
 
и иетур, и нафес и кедма: сии суть сынове исмаили.

-- And the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
 
Сынове же хеттуры подложницы авраамовы, и роди ему зомврана и иезана, и мадала и мадиама, и иесвока и суеа. Сынове же иезани: сава и дедан. Сынове же дедановы: рагуил и навдеил, и ассуриим и латусиим и асомин.

And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah. All these were sons of Keturah.
 
Сынове же мадиамли: гефар и офер, и енох и авида и елдад: вси тии сынове хеттурини. Роди же авраам исаака.

And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
 
Сынове же исааковы исав и израиль.

The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
 
Сынове же исавовы: елифаз и рагуил, и иевул и иеглом и корей.

the sons of Eliphaz: Teman And Omar, Zephi And Gatam, Kenaz, And Timna, And Amalek.
 
Сынове елифазовы: феман и омар, и софар и гофам и кенез. Фамна же подложница елифазова роди ему амалика.

The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
 
Сынове же рагуилевы: нахеф и заре, и сомме и мозе.

And the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
 
Сынове же сиировы: лотан и совал, и севегон и ана, и дисон и асар и рисон.

-- And the sons of Lotan: Hori and Homam. And Lotan's sister, Timna.
 
Сынове же лотани: хорри и еман, и сестре лотаня фамна.

the sons of Shobal: Alian, And Manahath, And Ebal, Shephi And Onam. And the sons of Zibeon: Ajah And Anah.
 
Сынове же совали: адуар и манааф, и увал и саифи и онан. Сынове же севегони: аиа и онам.

the sons of Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Hamran, And Eshban, And Jithran, And Cheran.
 
Сынове же анани: дисон и еливама, дщи ананя, двое. Сынове же дисоновы: амада и есеван, и ефран и харран.

-- The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, [and] Jaakan. -- The sons of Dishan: Uz and Aran.
 
Сынове же асаровы: валаам и занан и илакан, и сынове дисони: ос и арран.

And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned a king over the children of Israel: -- Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
 
И сии царие их, иже царствоваша в земли едомли, прежде неже бысть царь над сыны израилевыми: валак сын веоров, и имя граду его деннава:

And Bela died; and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
 
умре же валак, и царствова вместо его иовав, сын зарин, от восорры.

And Jobab died; and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
 
И умре иовав, и царствова вместо его асом от земли феманони.

And Husham died; and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the fields of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
 
И умре асом, и царствова вместо его адад, сын варадов, иже порази мадиама на поли моавли: и имя граду его гетфем.

And Hadad died; and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
 
И умре адад, и царствова вместо его самаа от мессеккаса.

And Samlah died; and Saul of Rehoboth on the river reigned in his stead.
 
И умре самаа, и царствова вместо его саул от роовофа, иже близ реки.

And Saul died; and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
 
Умре же саул, и царствова вместо его валаеннон сын аховоров.

And Baal-hanan died; and Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel the daughter of Matred, daughter of Mezahab.
 
И умре валаеннон, и царствова вместо его адад сын варадов, егоже граду имя бе фогор и имя жене его метевеиль, дщерь матраифа.

And Hadad died. And the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
 
И умре адад, и начаша быти князи едомли: князь феман, князь алуа, князь иефаф,

chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
 
князь еливама, князь ила, князь финон,

chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
 
князь кенез, князь феман, князь вамаил,

chief Magdiel, chief Iram. These were the chiefs of Edom.
 
князь гамесил, князь арераман. Сии быша князи едомстии.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.