Mark 1 глава

Mark
Darby Bible Translation → Толковая Библия Лопухина

Darby Bible Translation

The Mission of John the Baptist

1 Beginning of the glad tidings of Jesus Christ, Son of God;
2 as it is written in [Isaiah] the prophet, Behold, *I* send my messenger before thy face, who shall prepare thy way.
3 Voice of one crying in the wilderness, Prepare the way of [the] Lord, make his paths straight.
4 There came John baptising in the wilderness, and preaching [the] baptism of repentance for remission of sins.
5 And there went out to him all the district of Judaea, and all they of Jerusalem, and were baptised by him in the river Jordan, confessing their sins.
6 And John was clothed in camel's hair, and a leathern girdle about his loins, and ate locusts and wild honey.
7 And he preached, saying, There comes he that is mightier than I after me, the thong of whose sandals I am not fit to stoop down and unloose.
8 *I* indeed have baptised you with water, but *he* shall baptise you with [the] Holy Spirit.
The Baptism of Jesus

9 And it came to pass in those days [that] Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptised by John at the Jordan.
10 And straightway going up from the water, he saw the heavens parting asunder, and the Spirit, as a dove, descending upon him.
11 And there came a voice out of the heavens: *Thou* art my beloved Son, in thee I have found my delight.
The Temptation of Jesus

12 And immediately the Spirit drives him out into the wilderness.
13 And he was in the wilderness forty days tempted by Satan, and was with the wild beasts; and the angels ministered to him.
Jesus Preaches in Galilee

14 But after John was delivered up, Jesus came into Galilee preaching the glad tidings of the kingdom of God,
15 and saying, The time is fulfilled and the kingdom of God has drawn nigh; repent and believe in the glad tidings.
Jesus Calls His First Disciples

16 And walking by the sea of Galilee, he saw Simon, and Andrew, [Simon's] brother, casting out a net in the sea, for they were fishers.
17 And Jesus said to them, Come after me, and I will make you become fishers of men;
18 and straightway leaving their trawl-nets they followed him.
19 And going on thence a little, he saw James the [son] of Zebedee, and John his brother, and these [were] in the ship repairing the trawl-nets;
20 and straightway he called them; and leaving their father Zebedee in the ship with the hired servants, they went away after him.
Jesus Expels an Evil Spirit

21 And they go into Capernaum. And straightway on the sabbath he entered into the synagogue and taught.
22 And they were astonished at his doctrine, for he taught them as having authority, and not as the scribes.
23 And there was in their synagogue a man [possessed] by an unclean spirit, and he cried out
24 saying, Eh! what have we to do with thee, Jesus, Nazarene? Art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the holy one of God.
25 And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace and come out of him.
26 And the unclean spirit, having torn him, and uttered a cry with a loud voice, came out of him.
27 And all were amazed, so that they questioned together among themselves, saying, What is this? what new doctrine is this? for with authority he commands even the unclean spirits, and they obey him.
28 And his fame went out straightway into the whole region of Galilee around.
Jesus Heals at Peter's House

29 And straightway going out of the synagogue, they came with James and John into the house of Simon and Andrew.
30 And the mother-in-law of Simon lay in a fever. And straightway they speak to him about her.
31 And he went up to [her] and raised her up, having taken her by the hand, and straightway the fever left her, and she served them.
32 But evening being come, when the sun had gone down, they brought to him all that were suffering, and those possessed by demons;
33 and the whole city was gathered together at the door.
34 And he healed many suffering from various diseases; and he cast out many demons, and did not suffer the demons to speak because they knew him.
Jesus Prays and Preaches

35 And rising in the morning long before day, he went out and went away into a desert place, and there prayed.
36 And Simon and those with him went after him:
37 and having found him, they say to him, All seek thee.
38 And he says to them, Let us go elsewhere into the neighbouring country towns, that I may preach there also, for for this purpose am I come forth.
39 And he was preaching in their synagogues in the whole of Galilee, and casting out demons.
The Leper's Prayer

40 And there comes to him a leper, beseeching him, and falling on his knees to him, and saying to him, If thou wilt thou canst cleanse me.
41 But Jesus, moved with compassion, having stretched out his hand, touched him, and says to him, I will, be thou cleansed.
42 And as he spoke straightway the leprosy left him, and he was cleansed.
43 And having sharply charged him, he straightway sent him away,
44 and says to him, See thou say nothing to any one, but go, shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing what Moses ordained, for a testimony to them.
45 But he, having gone forth, began to proclaim [it] much, and to spread the matter abroad, so that he could no longer enter openly into the city, but was without in desert places, and they came to him from every side.

Толковая Библия Лопухина

1−8. Написание книги. Иоанн Креститель. — 9−11. Крещение Господа Иисуса Христа. — 12−13. Искушение Иисуса Христа. — 14−15. Выступление Иисуса Христа как Проповедника. — 16−20. Призвание первых четырех учеников. — 21−28. Христос в синагоге капернаумской. Исцеление бесноватого. — 29−31. Исцеление тещи Симона Петра. - 32−34. Чудотворения поздним вечером. — 35−38. Христос на молитве ранним утром и приход к Нему учеников. — 39. Деятельность Христа во всей Галилее. — 40−45. Исцеление прокаженного.

Мк 1:1. Начало Евангелия Иисуса Христа, Сына Божия,

Согласно русскому переводу, первый стих стоит в непосредственной связи со следующими тремя стихами, и мысль всех первых четырех стихов, по общепринятому толкованию (см. «Толковое Евангелие» еп. Михаила), такая: «началом Евангелия Христова о наступлении благодатного Царства Мессии было явление Иоанна Крестителя, который проповедовал крещение покаяния для отпущения грехов». Но с таким пониманием первого стиха нельзя согласиться. Если предложение первого стиха считать подлежащим, а продолжение четвертого стиха — сказуемым (второй и третий стихи будут в таком случае вставным предложением), то получается слишком растянутый период. Между тем евангелист Марк везде в Евангелии выражает свои мысли в сжатых предложениях. Затем, если евангелист хотел особенно выставить на вид своим читателям, что выступление Иоанна Крестителя было началом Евангелия, то следовало бы ожидать, что он в точности отметит, что было продолжением этого начала. Однако такого точного обозначения мы далее не находим. Ввиду сказанного лучше принять как более естественное такое понимание первого стиха, которое видит в нем написание книги. «Начало Евангелия Иисуса Христа, Сына Божия» (Иисуса Христа — родительный падеж), т.е. радостная весть, как ее возвестил Иисус Христос, Сын Божий, в той форме или в том виде, в каком она предлагалась христианам, стоявшим на первоначальной стадии христианского просвещения, еще только вступившим в Церковь Христову (подробнее об этом см. «Цель написания Евангелия от Марка»

«Иисуса Христа» (см. Мф 1:1).

«Сына Божия». Если евангелист Матфей, писавший свое Евангелие для христиан из иудеев, должен был показать им, что Христос происходит от праотцев иудейского народа — Давида и Авраама (Мф 1:1), то евангелисту Марку как писавшему свое Евангелие для христиан из язычников не было надобности в подобном указании. Он прямо называет Христа Сыном Божиим — конечно, в смысле исключительном, как Единородного от Отца (см. Мф 16:16). Но если Евангелие, которое далее Марк предлагает своим читателям, исходит от Сына Божия, то оно, как бы говорит он, должно иметь непререкаемый авторитет для всех.

Мк 1:2. как написано у пророков: вот, Я посылаю Ангела Моего пред лицем Твоим, который приготовит путь Твой пред Тобою.

Мк 1:3. Глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте стези Ему.

Мк 1:4. Явился Иоанн, крестя в пустыне и проповедуя крещение покаяния для прощения грехов.

Эти три стиха представляют собой один период. «Согласно (союзу «как» в лучших греческих кодексах соответствует частица καθώς, а не ὡς, как в нашем кодексе Receptus) с предсказаниями пророков Малахии (Мал 3:1) и Исаии (Ис 40:3), предсказавшими о пришествии Предтечи Мессии, который подготовит народ иудейский к принятию Мессии, явился Иоанн, крестя в пустыне и проповедуя крещение покаяния для отпущения грехов». Таким образом, явление Иоанна не было чем-то совершенно неожиданным, оно давно уже было предсказано. Пророчество Малахии об Иоанне Предтече (см. комментарии к книге пророка Малахии) евангелист приводит раньше, чем пророчество Исаии, более древнего пророка, конечно, потому, что первое пророчество с большей определенностью говорит о пришествии Предтечи — Мессии, чем второе. Замечательно, что пророчество Малахии евангелист Марк приводит не по подлиннику и не по переводу Семидесяти, который в этом случае довольно точно повторяет мысль и выражение подлинника, а следует в этом месте евангелисту Матфею. Вместо выражения подлинного текста «пред лицем Моим» евангелист Матфей, а за ним и Марк, читает: «пред лицем Твоим». Следовательно, по переводу обоих евангелистов Бог у Малахии обращается к Самому Мессии с предсказанием о послании перед Его пришествием особого Ангела или предвестника — Предтечи. У пророка же содержится обращение Иеговы к иудейскому народу.

Пророчество Исаии о голосе вопиющего в пустыне (см. комментарии к Ис 40:3) приводится здесь как поясняющее собою приведенное выше пророчество Малахии и вместе как первооснова первого пророчества. Вестник Иеговы, о котором говорил Малахия, есть именно тот самый, о котором еще раньше предсказывал пророк Исаия, — такой смысл приведения пророчества Исаии. Отсюда же можно всякому видеть, что евангелист отождествляет Иегову, Который в Ветхом Завете через пророков предвозвещал о Своем пришествии, с личностью Господа Иисуса Христа. Место из Исаии евангелист Марк приводит по тексту перевода Семидесяти (ср. Мф 3:3).

«В пустыне» (Мк 1:4). Евангелист Марк не определяет, какую он подразумевает пустыню (Матфей прямо называет ее Иудейской: Мф 3:1). Это может быть объяснено тем, что Марк как житель Иерусалима считал излишним ближайшее определение того, что он понимает под «пустыней»: иерусалимляне под «пустыней» привыкли понимать именно Иудейскую пустыню, т.е. страну между горами иудейскими и Иорданом, к северо-западу от Мертвого моря (ср. Суд 1:16; Пс 62:1).

«Проповедуя». Проповедь Иоанна евангелист Марк передает своими словами, тогда как Матфей выводит говорящим самого Иоанна (ср. Мф 3:1−2).

«Крещение покаяния» (см. Мф 3:11).

«Для прощения грехов». Прощение грехов было необходимым условием для того, чтобы человечество могло вступить в новую жизнь, которая открывалась с выступлением Обетованного Мессии в израильском народе. Но, во всяком случае, это прощение представлялось чем-то будущим, еще только должным наступить. И в самом деле,грехи человечества могли считаться прощенными только тогда, когда бы за них была принесена правде Божией вполне удовлетворительная жертва. А такая жертва в то время еще не была принесена.

Мк 1:5. И выходили к нему вся страна Иудейская и Иерусалимляне, и крестились от него все в реке Иордане, исповедуя грехи свои.

Евангелист Марк повторяет здесь то, что сказано в Евангелии Матфея (Мф 3:5−6). Только он сначала упоминает об «иудейской стране», а потом уже об «иерусалимлянах». Может быть, здесь сказывается намерение Марка, — писавшего свое Евангелие для христиан из язычников, которые не могли симпатизировать городу, в котором был умерщвлен Христос, — поставить Иерусалим не на таком видном месте, на каком его ставит писавший свое Евангелие для христиан из иудеев Матфей (проф. Богословский «Общественное служение Господа Иисуса Христа», вып. 1-й, с. 36).

Мк 1:6. Иоанн же носил одежду из верблюжьего волоса и пояс кожаный на чреслах своих, и ел акриды и дикий мед.

Об одеянии Иоанна евангелист Марк говорит согласно с Матфеем (Мф 3:4), но описывает это одеяние уже после того, как упомянул о толпах народа, приходивших к Иоанну креститься.

Не был ли Марк сам в числе тех, которые совершали путешествие в пустыню к Иоанну? По крайней мере, едва ли можно допустить, чтобы он, будучи молодым человеком и, несомненно, интересуясь религиозными вопросами, мог спокойно сидеть дома в Иерусалиме в то время, когда поблизости, в пустыне Иудейской, совершаемо было Иоанном символическое действие великой важности — крещение.

Мк 1:7. И проповедывал, говоря: идет за мною Сильнейший меня, у Которого я недостоин, наклонившись, развязать ремень обуви Его;

Мк 1:8. я крестил вас водою, а Он будет крестить вас Духом Святым.

Теперь евангелист точнее, полнее сообщает содержание проповеди Крестителя. Это проповедь о Мессии (см. Мф 3:11). Иоанн считает себя недостойным исправить у Мессии даже дело раба: нагнуться и развязать ремень обуви. Здесь евангелист Марк ближе к Луке (Лк 3:16), чем к Матфею.

Мк 1:9. И было в те дни, пришел Иисус из Назарета Галилейского и крестился от Иоанна в Иордане.

(Ср. Мф 3:13).

Евангелист Марк точно обозначает, что Христос пришел из Назарета (о Назарете см. комментарии к Мф 2:23).

Мк 1:10. И когда выходил из воды, тотчас увидел Иоанн разверзающиеся небеса и Духа, как голубя, сходящего на Него.

См. Мф 3:16.

Мк 1:11. И глас был с небес: Ты Сын Мой возлюбленный, в Котором Мое благоволение.

См. Мф 3:17.

У евангелиста Марка, как и у Луки, голос Бога обращен прямо ко Христу, тогда как у Матфея — к третьему лицу, вероятно, к Предтече.

Мк 1:12. Немедленно после того Дух ведет Его в пустыню.

(Ср. Мф 4:1).

Евангелист Марк говорит, что Дух Святой с силой увлекает (ἐκβάλλει) Христа в пустыню. Христос чувствует как бы неудержимое влечение пойти в пустыню и там вступить в борьбу с сатаной.

Мк 1:13. И был Он там в пустыне сорок дней, искушаемый сатаною, и был со зверями; и Ангелы служили Ему.

Евангелист Марк кратко передает об искушениях Христа диаволом, очевидно имея пред собой уже подробное изложение истории искушения у евангелиста Матфея (Мф 4:2−10). Но он прибавляет, что Христос был в пустыне «со зверями». Этим евангелист хочет сказать, что Христос восстановил через Свою победу над сатаной те отношения подчиненности зверей человеку, в каких все животные находились по отношению к еще безгрешному Адаму. Пустыня, таким образом, превращена Христом в рай (ср. Иов 5:23; Ис 11 и сл.).

«И Ангелы...» (см. Мф 4:11).

Мк 1:14. После же того, как предан был Иоанн, пришел Иисус в Галилею, проповедуя Евангелие Царствия Божия

Мк 1:15. и говоря, что исполнилось время и приблизилось Царствие Божие: покайтесь и веруйте в Евангелие.

Евангелист Марк, как и Матфей (Мф 5:12), пропускает историю деятельности Господа Иисуса Христа в Иудее и по прибытии Его в Галилею, о которой подробно говорит Иоанн Богослов (Ин 1:29−5) и которая обнимает собою время, по меньшей мере, около полутора лет. Заключение Крестителя под стражу, согласно евангелисту Марку, побудило Христа выступить на открытую деятельность в Галилее.

«Царствия Божия». Евангелист Марк употребляет это выражение около 14 раз. Он берет его, конечно, в том же смысле, в каком у Матфея употребляется большей частью выражение «Царствие Небесное». Но евангелист Марк, как писавший свое Евангелие для христиан из язычников, находил лучшим употреблять прямое, строгое и точное обозначение Царства, какое пришел основать Христос, чем, подобно евангелисту Матфею, писавшему для христиан из иудеев, уже знакомых с богословской терминологией, употреблять выражение метафорическое, описательное — Царствие Небесное — выражение, еще требующее для себя пояснения. Истолкование же самого термина «Царство Божие» см. в комментариях к Мф 6:33; ср. Мф 3:2.

«Исполнилось время» — точнее: пришел к концу своему срок или период, т.е. период, назначенный Богом для подготовления человечества к принятию Спасителя (ὁ καιρός, а не χρόνος). Настоящее время, которое еще переживают слушатели Христа, есть время перехода к новому порядку жизни — к Царству Божию.

«Веруйте в Евангелие». В греческом тексте здесь стоит ἐν τῷ εὐαγγελίῳ — «в Евангелии». Выражение это необычно в Новом Завете — глагол πιστεύειν везде употребляется с предлогом винительного падежа. Поэтому лучше с некоторыми древними кодексами (например, с Оригеном) читать выражение τῷ εὐαγγελίῳ без всякого предлога и переводить «веруйте Евангелию», т.е. Богу, Который говорит людям в Евангелии.

Прочее см. комментарии к Мф 4:12, 17.

Мк 1:16. Проходя же близ моря Галилейского, увидел Симона и Андрея, брата его, закидывающих сети в море, ибо они были рыболовы.

Мк 1:17. И сказал им Иисус: идите за Мною, и Я сделаю, что вы будете ловцами человеков.

Мк 1:18. И они тотчас, оставив свои сети, последовали за Ним.

Мк 1:19. И, пройдя оттуда немного, Он увидел Иакова Зеведеева и Иоанна, брата его, также в лодке починивающих сети;

Мк 1:20. и тотчас призвал их. И они, оставив отца своего Зеведея в лодке с работниками, последовали за Ним.

О призвании первых 4-х учеников см. комментарии к Мф 4:18−22. Евангелист Марк упоминает о работниках, какие были у Зеведея (стих 20), об этих работниках Матфей не говорит.

Призвание это, конечно, было уже не первое. Как видно из Евангелия Иоанна, означенные здесь четыре ученика были призваны к последованию за Христом уже давно — после крещения Христа на Иордане (Ин 1 и сл.).

Мк 1:21. И приходят в Капернаум; и вскоре в субботу вошел Он в синагогу и учил.

Содержания Мк 1:21−28 нет у евангелиста Матфея, но есть у Луки (Лк 4:31−37).

«Приходят» — конечно, Господь с четырьмя Своими учениками.

«В Капернаум» (см. Мф 4:13).

«В субботу». В греческом тексте здесь стоит множественное число (τοῖς σάββασιν), но оно у евангелиста Марка употребляется в смысле единственного (ср. Мк 2:23, 27).

«В синагогу» (см. Мф 4:23).

«Учил». Содержание учения Христова здесь, вероятно, было такое же, какое указано выше, в 15-м стихе.

Мк 1:22. И дивились Его учению, ибо Он учил их, как власть имеющий, а не как книжники.

Мк 1:23. В синагоге их был человек, одержимый духом нечистым, и вскричал:

«И дивились» (см. Мф 7:28−29).

«Одержимый духом нечистым» — то же, что бесноватый (см. Мф 4:24).

Мк 1:24. оставь! что Тебе до нас, Иисус Назарянин? Ты пришел погубить нас! знаю Тебя, кто Ты, Святый Божий.

«Оставь» — по-гречески ἔα . Это скорее восклицание, равняющееся нашему «ах» (ср. Иез 30:2).

«Что Тебе» (см. Мф 8:29).

«Назарянин». Так демон называет Христа, вероятно, имея целью возбудить к Нему недоверие в слушателях как к жителю презираемого города Назарета (ср. Ин 1:46).

«Святый Божий». В Ветхом Завете так названы первосвященник Аарон (Пс 105:16) и пророк Елисей (4Цар 6:9). Но здесь, очевидно, это выражение берется в особенном, исключительном смысле, как обозначающее божественное происхождение и божественную природу Мессии (ср. Мф 8:29: «Сын Божий»).

Мк 1:25. Но Иисус запретил ему, говоря: замолчи и выйди из него.

Господь не хочет слышать признания Его Мессианского достоинства из уст бесноватого: после могли сказать, что только сумасшедшие признавали Христа. Вместе с повелением «умолкнуть» Господь дает повеление злому духу «выйти» из бесноватого. Этим Господь показывает, что Он действительно победил сатану.

Мк 1:26. Тогда дух нечистый, сотрясши его и вскричав громким голосом, вышел из него.

Мк 1:27. И все ужаснулись, так что друг друга спрашивали: что это? что это за новое учение, что Он и духам нечистым повелевает со властью, и они повинуются Ему?

Мк 1:28. И скоро разошлась о Нем молва по всей окрестности в Галилее.

Слова очевидцев происшествия по лучшему чтению (Воленберга) должны быть переданы так: «Что это? Учение новое — со властью! И духам нечистым повелевает Он, и они повинуются Ему». (В русском же переводе «повелевание» нечистыми духами ставится в зависимость от «учения» Христова, а такое объяснение не имеет никакой опоры) Иудеи, таким образом, недоумевали, с одной стороны, о характере нового учения, какое им предлагал Христос, а с другой — о самом факте изгнания беса, так как Христос совершил это дело без всяких приготовлений, между тем как иудейские заклинатели совершали опыты изгнания демонов посредством различных довольно продолжительных заклинаний и манипуляций.

«И скоро разошлась о Нем молва по всей окрестности в Галилее». Точнее: «по странам, окружающим Галилею», т.е. не только по Сирии, но и по Перее, Самарии и Финикии. Основанием для этой «молвы» было не только чудо исцеления бесноватого, а вообще вся деятельность Иисуса Христа (см. стихи 14−15).

Мк 1:29. Выйдя вскоре из синагоги, пришли в дом Симона и Андрея, с Иаковом и Иоанном.

Мк 1:30. Теща же Симонова лежала в горячке; и тотчас говорят Ему о ней.

Мк 1:31. Подойдя, Он поднял ее, взяв ее за руку; и горячка тотчас оставила ее, и она стала служить им.

Об исцелении тещи Симона см. Мф 8:14−15.

Мк 1:32. При наступлении же вечера, когда заходило солнце, приносили к Нему всех больных и бесноватых.

Мк 1:33. И весь город собрался к дверям.

Мк 1:34. И Он исцелил многих, страдавших различными болезнями; изгнал многих бесов, и не позволял бесам говорить, что они знают, что Он Христос.

Господь из «всех» принесенных к Нему больных исцелил «многих», очевидно, тех, кто был у Него на виду или же кто заслуживал исцеления (см. Мф 8:16). Евангелист Марк к словам Матфея добавляет, что Господь не позволял бесам говорить, что они знают Его. Кажется, лучше видеть здесь указание на то, что Господь вообще не давал говорить демонам. Намек на это мы находим в самом выражении, которым здесь обозначено слово «говорить» (λαλεῖν, а не λέγειν). Господь потому не давал говорить бесам, что они знали о Нем, Кто Он, а такого признания Своего достоинства из уст бесноватых Христос не хотел допустить по указанным выше (стих 24) причинам. Исцеления были совершены, как точно обозначает Марк, вечером субботним, когда уже заходило солнце. Только теперь кончился субботний покой и можно было совершить перенесение больных, которое не разрешалось в субботу.

Мк 1:35. А утром, встав весьма рано, вышел и удалился в пустынное место, и там молился.

Рано поутру, почти ночью (ἔννυχον λίαν; в русском переводе неточно — «весьма рано»), Господь вышел из дома Симона, где Он нашел Себе приют, и удалился в уединенное место для молитвы. О молитве Иисуса Христа см. комментарии к Мф 14:23. Спуржон по этому поводу говорит в одной из своих бесед: «Христос молится. Находит ли Он для Себя в этом покой после тяжелой дневной работы? Готовится ли к трудам следующего дня? И то и другое. Это раннее утро, проведенное в молитве, объясняет Его силу, какую Он обнаружил вечером: И теперь, когда дело дня сделано и чудесный вечер прошел, для Него еще не все кончено — Ему предстоит еще дело Его жизни, и потому Он должен молиться: Труженик опять приближается к источнику силы, чтобы, выходя на предлежащую Ему борьбу, снова этой силой опоясать Свои чресла» («Христос на молитве»).

Мк 1:36. Симон и бывшие с ним пошли за Ним

Мк 1:37. и, найдя Его, говорят Ему: все ищут Тебя.

Мк 1:38. Он говорит им: пойдем в ближние селения и города, чтобы Мне и там проповедывать, ибо Я для того пришел.

Симон с тремя учениками утром не нашли Иисуса в отведенной Ему комнате и стремительно побежали (κατεδίωξαν) Его отыскивать. Найдя Христа, они сообщили Ему, что все, весь город, уже ищет Его, очевидно, чтобы послушать Его проповедь и получить от Него исцеления для больных. Но Господь не хочет возвращаться в Капернаум. Он зовет учеников в соседние местечки (так лучше перевести стоящее здесь слово κωμοπόλεις, в русском переводе почему-то разделенное на два слова «селения» и «города»), т.е. в небольшие города, которые похожи по своему устройству на простые селения (выражение это в Новом Завете и даже в переводе Семидесяти более не попадается). Господь хочет и там проповедовать, потому что именно для этого Он и пришел или, точнее, «изошел» (ἐξελήλυθα). Последнее выражение несомненно указывает на то, что Христос послан в мир Отцом Своим (ср. Лк 4:43). По древне-церковным толкованиям, Христос указывает здесь на истинность Своего Божественного достоинства и на добровольность истощения (см. у Воленберга, с. 68).

Мк 1:39. И Он проповедывал в синагогах их по всей Галилее и изгонял бесов.

Итак, Христос не вернулся в Капернаум, а проповедовал Евангелие в синагогах других мест и изгонял бесов. При этом Его сопровождали, по-видимому, вышеупомянутые четыре ученика. Об изгнании бесов евангелист Марк упоминает, не сообщая об исцелениях других больных, конечно, потому, что это дело представлялось ему самым трудным, так как здесь нужно было вступать в прямую борьбу с духами злобы, между тем как при исцелении простых больных Господь поражал сатану не непосредственно, а только как виновника первородного греха, повлекшего за собой всякие болезни в человечестве.

Мк 1:40. Приходит к Нему прокаженный и, умоляя Его и падая пред Ним на колени, говорит Ему: если хочешь, можешь меня очистить.

Мк 1:41. Иисус, умилосердившись над ним, простер руку, коснулся его и сказал ему: хочу, очистись.

Мк 1:42. После сего слова проказа тотчас сошла с него, и он стал чист.

Мк 1:43. И, посмотрев на него строго, тотчас отослал его

Мк 1:44. и сказал ему: смотри, никому ничего не говори, но пойди, покажись священнику и принеси за очищение твое, что повелел Моисей, во свидетельство им.

Мк 1:45. А он, выйдя, начал провозглашать и рассказывать о происшедшем, так что Иисус не мог уже явно войти в город, но находился вне, в местах пустынных. И приходили к Нему отовсюду.

Об исцелении прокаженного см. Мф 8:1−4. Впрочем, здесь евангелист Марк делает некоторые добавления. Так, он сообщает, что, исцелив прокаженного, Господь разгневался на него (ἐμβριμησάμενος; в русском переводе неточно — «посмотрев на него строго») и изгнал (ἐξέβαλεν; в русском переводе — «отослал»). Гнев Христа объясняется тем, что прокаженный своим приближением ко Христу, Которого окружали люди, нарушил закон Моисея, запрещавший прокаженным входить «в стан» израильский (Лев 13:46). Затем евангелист Марк прибавляет, что исцеленный не соблюл запрещения Христа и повсюду разглашал о совершившемся над ним чуде, отчего за Христом стало ходить чрезвычайно много народу, который хотел от Него не учения о Царстве Божием, а только чудес, который ждал, что Христос объявит Себя тем Мессией, какого ждали тогда иудеи. Даже в пустынных местах, замечает Марк, Христос не находил Себе покоя, и туда приходили к Нему целые толпы народа.

Выражение 45-го стиха «выйдя», употребленное о прокаженном, может указывать на то, что он по исцелении пошел в свой дом, куда доселе не имел права показываться, и, проведя здесь некоторое время, отправился рассказывать о совершенном над ним чуде.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.