1 Corinthians 1 глава

1 Corinthians
Darby Bible Translation → New International Version

 
 

Paul, [a] called apostle of Jesus Christ, by God's will, and Sosthenes the brother,
 
Paul, called to be an apostle of Christ Jesus by the will of God, and our brother Sosthenes,

to the assembly of God which is in Corinth, to [those] sanctified in Christ Jesus, called saints, with all that in every place call on the name of our Lord Jesus Christ, both theirs and ours:
 
To the church of God in Corinth, to those sanctified in Christ Jesus and called to be his holy people, together with all those everywhere who call on the name of our Lord Jesus Christ — their Lord and ours:

Grace to you and peace from God our Father, and [the] Lord Jesus Christ.
 
Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.

I thank my God always about you, in respect of the grace of God given to you in Christ Jesus;
 
I always thank my God for you because of his grace given you in Christ Jesus.

that in everything ye have been enriched in him, in all word [of doctrine], and all knowledge,
 
For in him you have been enriched in every way — with all kinds of speech and with all knowledge —

(according as the testimony of the Christ has been confirmed in you,)
 
God thus confirming our testimony about Christ among you.

so that ye come short in no gift, awaiting the revelation of our Lord Jesus Christ;
 
Therefore you do not lack any spiritual gift as you eagerly wait for our Lord Jesus Christ to be revealed.

who shall also confirm you to [the] end, unimpeachable in the day of our Lord Jesus Christ.
 
He will also keep you firm to the end, so that you will be blameless on the day of our Lord Jesus Christ.

God [is] faithful, by whom ye have been called into [the] fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.
 
God is faithful, who has called you into fellowship with his Son, Jesus Christ our Lord.

Now I exhort you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that ye all say the same thing, and that there be not among you divisions; but that ye be perfectly united in the same mind and in the same opinion.
 
I appeal to you, brothers and sisters,a in the name of our Lord Jesus Christ, that all of you agree with one another in what you say and that there be no divisions among you, but that you be perfectly united in mind and thought.

For it has been shewn to me concerning you, my brethren, by those of [the house of] Chloe, that there are strifes among you.
 
My brothers and sisters, some from Chloe’s household have informed me that there are quarrels among you.

But I speak of this, that each of you says, I am of Paul, and I of Apollos, and I of Cephas, and I of Christ.
 
What I mean is this: One of you says, “I follow Paul”; another, “I follow Apollos”; another, “I follow Cephasb”; still another, “I follow Christ.”

Is the Christ divided? has Paul been crucified for you? or have ye been baptised unto the name of Paul?
 
Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Were you baptized in the name of Paul?

I thank God that I have baptised none of you, unless Crispus and Gaius,
 
I thank God that I did not baptize any of you except Crispus and Gaius,

that no one may say that I have baptised unto my own name.
 
so no one can say that you were baptized in my name.

Yes, I baptised also the house of Stephanas; for the rest I know not if I have baptised any other.
 
(Yes, I also baptized the household of Stephanas; beyond that, I don’t remember if I baptized anyone else.)

For Christ has not sent me to baptise, but to preach glad tidings; not in wisdom of word, that the cross of the Christ may not be made vain.
 
For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel — not with wisdom and eloquence, lest the cross of Christ be emptied of its power.

For the word of the cross is to them that perish foolishness, but to us that are saved it is God's power.
 
For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.

For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and set aside the understanding of the understanding ones.
 
For it is written: “I will destroy the wisdom of the wise; the intelligence of the intelligent I will frustrate.”c

Where [is the] wise? where scribe? where disputer of this world? has not God made foolish the wisdom of the world?
 
Where is the wise person? Where is the teacher of the law? Where is the philosopher of this age? Has not God made foolish the wisdom of the world?

For since, in the wisdom of God, the world by wisdom has not known God, God has been pleased by the foolishness of the preaching to save those that believe.
 
For since in the wisdom of God the world through its wisdom did not know him, God was pleased through the foolishness of what was preached to save those who believe.

Since Jews indeed ask for signs, and Greeks seek wisdom;
 
Jews demand signs and Greeks look for wisdom,

but we preach Christ crucified, to Jews an offence, and to nations foolishness;
 
but we preach Christ crucified: a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles,

but to those that [are] called, both Jews and Greeks, Christ God's power and God's wisdom.
 
but to those whom God has called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God.

Because the foolishness of God is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men.
 
For the foolishness of God is wiser than human wisdom, and the weakness of God is stronger than human strength.

For consider your calling, brethren, that [there are] not many wise according to flesh, not many powerful, not many high-born.
 
Brothers and sisters, think of what you were when you were called. Not many of you were wise by human standards; not many were influential; not many were of noble birth.

But God has chosen the foolish things of the world, that he may put to shame the wise; and God has chosen the weak things of the world, that he may put to shame the strong things;
 
But God chose the foolish things of the world to shame the wise; God chose the weak things of the world to shame the strong.

and the ignoble things of the world, and the despised, has God chosen, [and] things that are not, that he may annul the things that are;
 
God chose the lowly things of this world and the despised things — and the things that are not — to nullify the things that are,

so that no flesh should boast before God.
 
so that no one may boast before him.

But of him are ye in Christ Jesus, who has been made to us wisdom from God, and righteousness, and holiness, and redemption;
 
It is because of him that you are in Christ Jesus, who has become for us wisdom from God — that is, our righteousness, holiness and redemption.

that according as it is written, He that boasts, let him boast in [the] Lord.
 
Therefore, as it is written: “Let the one who boasts boast in the Lord.”d



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.