Philippians 1 глава

Philippians
Darby Bible Translation → New Living Translation

 
 

Paul and Timotheus, bondmen of Jesus Christ, to all the saints in Christ Jesus who are in Philippi, with [the] overseers and ministers;
 
This letter is from Paul and Timothy, slaves of Christ Jesus. I am writing to all of God’s holy people in Philippi who belong to Christ Jesus, including the church leadersa and deacons.

grace to you, and peace from God our Father and [the] Lord Jesus Christ.
 
May God our Father and the Lord Jesus Christ give you grace and peace.

I thank my God for my whole remembrance of you,
 
Every time I think of you, I give thanks to my God.

constantly in my every supplication, making the supplication for you all with joy,
 
Whenever I pray, I make my requests for all of you with joy,

because of your fellowship with the gospel, from the first day until now;
 
for you have been my partners in spreading the Good News about Christ from the time you first heard it until now.

having confidence of this very thing, that he who has begun in you a good work will complete it unto Jesus Christ's day:
 
And I am certain that God, who began the good work within you, will continue his work until it is finally finished on the day when Christ Jesus returns.

as it is righteous for me to think this as to you all, because ye have me in your hearts, and that both in my bonds and in the defence and confirmation of the glad tidings ye are all participators in my grace.
 
So it is right that I should feel as I do about all of you, for you have a special place in my heart. You share with me the special favor of God, both in my imprisonment and in defending and confirming the truth of the Good News.

For God is my witness how I long after you all in [the] bowels of Christ Jesus.
 
God knows how much I love you and long for you with the tender compassion of Christ Jesus.

And this I pray, that your love may abound yet more and more in full knowledge and all intelligence,
 
I pray that your love will overflow more and more, and that you will keep on growing in knowledge and understanding.

that ye may judge of and approve the things that are more excellent, in order that ye may be pure and without offence for Christ's day,
 
For I want you to understand what really matters, so that you may live pure and blameless lives until the day of Christ’s return.

being complete as regards the fruit of righteousness, which [is] by Jesus Christ, to God's glory and praise.
 
May you always be filled with the fruit of your salvation — the righteous character produced in your life by Jesus Christb — for this will bring much glory and praise to God.

But I would have you know, brethren, that the circumstances in which I am have turned out rather to the furtherance of the glad tidings,
 
And I want you to know, my dear brothers and sisters,c that everything that has happened to me here has helped to spread the Good News.

so that my bonds have become manifest [as being] in Christ in all the praetorium and to all others;
 
For everyone here, including the whole palace guard,d knows that I am in chains because of Christ.

and that the most of the brethren, trusting in [the] Lord through my bonds, dare more abundantly to speak the word of God fearlessly.
 
And because of my imprisonment, most of the believerse here have gained confidence and boldly speak God’s messagef without fear.

Some indeed also for envy and strife, but some also for good will, preach the Christ.
 
It’s true that some are preaching out of jealousy and rivalry. But others preach about Christ with pure motives.

These indeed out of love, knowing that I am set for the defence of the glad tidings;
 
They preach because they love me, for they know I have been appointed to defend the Good News.

but those out of contention, announce the Christ, not purely, supposing to arouse tribulation for my bonds.
 
Those others do not have pure motives as they preach about Christ. They preach with selfish ambition, not sincerely, intending to make my chains more painful to me.

What is it then? at any rate, in every way, whether in pretext or in truth, Christ is announced; and in this I rejoice, yea, also I will rejoice;
 
But that doesn’t matter. Whether their motives are false or genuine, the message about Christ is being preached either way, so I rejoice. And I will continue to rejoice.

for I know that this shall turn out for me to salvation, through your supplication and [the] supply of the Spirit of Jesus Christ;
 
For I know that as you pray for me and the Spirit of Jesus Christ helps me, this will lead to my deliverance.

according to my earnest expectation and hope, that in nothing I shall be ashamed, but in all boldness, as always, now also Christ shall be magnified in my body whether by life or by death.
 
For I fully expect and hope that I will never be ashamed, but that I will continue to be bold for Christ, as I have been in the past. And I trust that my life will bring honor to Christ, whether I live or die.

For for me to live [is] Christ, and to die gain;
 
For to me, living means living for Christ, and dying is even better.

but if to live in flesh [is my lot], this is for me worth the while: and what I shall choose I cannot tell.
 
But if I live, I can do more fruitful work for Christ. So I really don’t know which is better.

But I am pressed by both, having the desire for departure and being with Christ, [for] [it is] very much better,
 
I’m torn between two desires: I long to go and be with Christ, which would be far better for me.

but remaining in the flesh [is] more necessary for your sakes;
 
But for your sakes, it is better that I continue to live.

and having confidence of this, I know that I shall remain and abide along with you all, for your progress and joy in faith;
 
Knowing this, I am convinced that I will remain alive so I can continue to help all of you grow and experience the joy of your faith.

that your boasting may abound in Christ Jesus through me by my presence again with you.
 
And when I come to you again, you will have even more reason to take pride in Christ Jesus because of what he is doing through me.

Only conduct yourselves worthily of the glad tidings of the Christ, in order that whether coming and seeing you, or absent, I may hear of what concerns you, that ye stand firm in one spirit, with one soul, labouring together in the same conflict with the faith of the glad tidings;
 
Above all, you must live as citizens of heaven, conducting yourselves in a manner worthy of the Good News about Christ. Then, whether I come and see you again or only hear about you, I will know that you are standing together with one spirit and one purpose, fighting together for the faith, which is the Good News.

and not frightened in anything by the opposers, which is to them a demonstration of destruction, but of your salvation, and that from God;
 
Don’t be intimidated in any way by your enemies. This will be a sign to them that they are going to be destroyed, but that you are going to be saved, even by God himself.

because to you has been given, as regards Christ, not only the believing on him but the suffering for him also,
 
For you have been given not only the privilege of trusting in Christ but also the privilege of suffering for him.

having the same conflict which ye have seen in me, and now hear of in me.
 
We are in this struggle together. You have seen my struggle in the past, and you know that I am still in the midst of it.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.