Proverbs 1 глава

Proverbs
Darby Bible Translation → Cовременный перевод WBTC

 
 

Proverbs of Solomon, son of David, king of Israel:
 
Эти слова — мудрое поучение Соломона, сына Давида, царя Израиля.

to know wisdom and instruction; to discern the words of understanding;
 
Они написаны для того, чтобы люди обрели мудрость, научились принимать наставления и понимать мудрые изречения.

to receive the instruction of wisdom, righteousness and judgment, and equity;
 
Они написаны для того, чтобы люди принимали мудрые правила благоразумия, научились добру, справедливости и честности,

to give prudence to the simple, to the young man knowledge and discretion.
 
чтобы даже глупец научился принимать мудрые решения, а юноша сумел справиться с любыми сложностями.

He that is wise will hear, and will increase learning; and the intelligent will gain wise counsels:
 
Даже мудрые люди должны внимательно следовать этим наставлениям, ибо они узнают больше и станут мудрее, а люди, обладающие способностью отличить правое от неправого, умножат свои способности.

to understand a proverb and an allegory, the words of the wise and their enigmas.
 
Тогда люди поймут смысл мудрых историй и речей, и научатся понимать загадки мудрецов.

The fear of Jehovah is the beginning of knowledge: fools despise wisdom and instruction.
 
Человек должен прежде всего научиться почитать Господа и повиноваться Ему, а затем придёт истинное знание. Но глупцы отрицают мудрость и дисциплину.

Hear, my son, the instruction of thy father, and forsake not the teaching of thy mother;
 
Сын мой, ты подчиняться должен поучениям твоего отца и следовать наставлениям матери твоей.

for they shall be a garland of grace unto thy head, and chains about thy neck.
 
Слова отца и матери будут тебе венком, украшающим голову, их поучения — прекрасным ожерельем для шеи твоей.

My son, if sinners entice thee, consent not.
 
Сын мой, люди, склонные к греху, будут тебя искушать, но ты не должен следовать за ними,

If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk secretly for the innocent without cause;
 
эти грешники могут позвать: "Пойдём с нами, мы спрячемся и будем ждать удобного для убийства момента,

let us swallow them up alive as Sheol, and whole, as those that go down into the pit;
 
мы нападём на невинного и убьём, мы обречём его на смерть, сокрушим и отправим в могилу.

we shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil:
 
Мы похитим всё, что драгоценно, мы заполним наши дома этим добром,

cast in thy lot among us; we will all have one purse:
 
так что иди с нами, и помогай нам, и мы разделим с тобой добычу".

-- my son, walk not in the way with them, keep back thy foot from their path;
 
Сын мой, не следуй за людьми, склонными к греху, не иди по их стопам.

for their feet run to evil, and they make haste to shed blood.
 
Эти недобрые люди всегда готовы совершить злодеяние, они всегда спешат пролить кровь.

For in vain the net is spread in the sight of anything which hath wings.
 
Бесполезно раскидывать сеть для ловли птиц на глазах у птицы, так что смотри за ними и будь осторожен, эти недобрые люди ставят капканы на людей.

And these lay wait for their own blood; they lurk secretly for their own lives.
 
На самом же деле они сами в них и попадутся, и будут уничтожены своими же ловушками.

So are the paths of every one that is greedy of gain: it taketh away the life of its possessors.
 
Таковы пути всякого, кто жаждет завладеть чужим добром. Алчных людей всегда губит взятое у других.

Wisdom crieth without; she raiseth her voice in the broadways;
 
Послушай! Мудрость пытается учить людей, она взывает к ним на базарах и улицах,

she calleth in the chief [place] of concourse, in the entry of the gates; in the city she uttereth her words:
 
она призывает их на людных перекрёстках; и вблизи городских ворот она, стараясь привлечь внимание людей, говорит:

How long, simple ones, will ye love simpleness, and scorners take pleasure in their scorning, and the foolish hate knowledge?
 
"Как долго вы, глупцы, будете творить неразумное, как долго будете над мудростью смеяться, как долго будете презирать знание,

Turn you at my reproof: behold, I will pour forth my spirit unto you, I will make known to you my words.
 
вам нужно было слушать мои советы и поучения, я поделилась бы с вами всем, что мне известно, я отдала бы вам все мои знания.

Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no one regarded;
 
Но вы отказались слушать меня, когда я старалась помочь, я протянула вам руку, но вы отказались от помощи,

and ye have rejected all my counsel, and would none of my reproof:
 
вы отвернулись от меня и моих советов, вы отказались принять мои слова.

I also will laugh in your calamity, I will mock when your fear cometh;
 
Поэтому я буду смеяться над вашими бедами, я буду наслаждаться, видя ваши несчастья.

when your fear cometh as sudden destruction, and your calamity cometh as a whirlwind; when distress and anguish come upon you:
 
Великие беды придут к вам подобно грозе, заботы согнут вас, как сокрушительный ветер, печаль великим бременем ляжет на вас.

-- then will they call upon me, but I will not answer; they will seek me early, and shall not find me.
 
Когда случится это, вы будете меня о помощи просить, но я не помогу, вы будете меня искать, но не найдёте.

Because they hated knowledge, and did not choose the fear of Jehovah;
 
Я вам не помогу, потому что вы никогда не желали моего знания, вы отказались чтить и бояться Господа.

they would none of my counsel, they despised all my reproof:
 
Вы, люди, отказались от моих советов и не хотели, чтобы я указала вам верные пути.

therefore shall they eat of the fruit of their way, and be filled with their own devices.
 
Но вы избрали свой путь и погубите себя, пребывая на этом жестоком пути.

For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of the foolish shall cause them to perish.
 
Глупцы умирают, отказываясь следовать мудрости, они с радостью продолжают свой неразумный путь, и это уничтожает их;

But whoso hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be at rest from fear of evil.
 
но будет безопасно жить человек, слушающий меня, он будет жить спокойно, не боясь зла".



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.