Титу 2 глава

Послание к Титу святого апостола Павла
Перевод Десницкого → Толкования Августина

Перевод Десницкого

1 А ты, как и следует, проповедуй здравое учение:
2 людям старшего возраста приличны умеренность, достоинство, благоразумие, здравая вера, любовь и терпение.
3 Также и женщинам в возрасте — пристойное поведение без лукавства и пристрастия к вину. Лучше пусть учат доброму
4 и наставляют молодых женщин любить своих мужей и детей,
5 быть благоразумными, чистыми, хозяйственными и слушаться мужей, чтобы никому не подавать повода поносить Божье Слово.
6 Так же и молодых мужчин призывай к благоразумию
7 во всем, и сам будь примером в добрых делах:* учи правильно и с достоинством,
8 проповедуй здраво и безупречно, чтобы противники, себе на позор, не могли сказать о нас ничего дурного.
9 Рабы пусть во всем повинуются своим господам, пусть исполняют их волю без пререканий,
10 без утайки, с настоящей верностью во всем — и в глазах всех людей это возвысит учение нашего Спасителя Бога.
11 Явилась Божья благодать для спасения всех людей.
12 Она учит нас отказаться от нечестия и погони за удовольствиями этого мира, учит жить в нынешнем веке разумно, праведно, благочестиво,
13 с надеждой ожидать блаженного дня, когда явится во славе великий Бог и Спаситель наш Иисус Христос.
14 Он отдал Себя в жертву за нас, чтобы избавить от всякого беззакония, очистить и сделать Своим собственным народом, и чтобы мы охотно творили добрые дела.
15 Говори об этом, призывай, настоятельно обличай, и пусть никто не относится к тебе пренебрежительно.

Толкования Августина

Стих 7

[Павел говорит:] если речь идет о нас, нам достаточно нашей совести. Что касается вас, наше доброе имя среди вас должно не очерняться, а иметь влияние. Усвойте то, что я сказал, а также обратите внимание на различие. Совесть и доброе имя — две разные вещи. Совесть — для тебя, а доброе имя — для ближнего. Тот, кто, доверяя своей совести, пренебрегает добрым именем, жесток, особенно если рассматривать его с позиции, о которой говорит апостол, обращаясь к своему ученику: По отношению ко всем добрых дел в себе показывая образец.

Проповеди 355. Сl. 0284,355.SPM 1.124.10.

Стих 9

Каждому, кто является главой семьи, в доме своем подобает епископское служение, заключающееся в надзоре за тем, какова вера его домочадцев, чтобы ни один из них не впал в ересь — ни жена, ни сын, ни дочь, а также и ни раб, потому что он за дорогую куплен цену. Апостольское учение поставило над рабом господина и господину подчинило раба (См. 5 Рабы, повинуйтесь господам своим по плоти со страхом и трепетом, в простоте сердца вашего, как Христу, Еф 6:5; 9 Рабов увещевай повиноваться своим господам, угождать им во всем, не прекословить, Тит 2:9), но Христос за обоих заплатил одну цену (Ср. 20 Ибо вы куплены дорогою ценою. Посему прославляйте Бога и в телах ваших и в душах ваших, которые суть Божии. 1Кор 6:20; 28 Итак внимайте себе и всему стаду, в котором Дух Святый поставил вас блюстителями, пасти Церковь Господа и Бога, которую Он приобрел Себе Кровию Своею. Деян 20:28; 13 Христос искупил нас от клятвы закона, сделавшись за нас клятвою [ибо написано: проклят всяк, висящий на древе], Гал 3:13; 18 зная, что не тленным серебром или золотом искуплены вы от суетной жизни, преданной вам от отцов, 19 но драгоценною Кровию Христа, как непорочного и чистого Агнца, 20 предназначенного еще прежде создания мира, но явившегося в последние времена для вас, 1Пет 1:18−20). Не презирайте и наименьших из вас (Ср. 10 Смотрите, не презирайте ни одного из малых сих; ибо говорю вам, что Ангелы их на небесах всегда видят лице Отца Моего Небесного. Мф 18:10), неусыпно заботьтесь о спасении своих домашних.

Проповеди 94. Сl. 0284,94.PL 38.580.53.

Стих 12

Великий общий пост — воздерживаться от беззаконий и непозволительных удовольствий мира сего — есть пост совершенный: чтобы мы, отвергнувши нечестие и мирские похоти1 , воздержно, праведно и благочестиво жили в нынешнем веке. Какую же награду обещает апостол за этот пост? — ожидая этого блаженного упования и явления2 славы блаженного3 Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа.

Примечания

  • 1 — Лат. cupiditates (страсти); в Вульгате используется термин desideria (желания). — Прим. ред.
  • 2 — Лат. manifestatio; в Вульгате стоит adventus (пришествие, явление). — Прим. ред.
  • 3 — В Вульгате стоит magni (великого), что согласно с Синод. переводом. — Прим. ред.

Трактат на Евангелие от Иоанна 17.4. Сl. 0278,17.4.21.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.