Римлянам 4 глава

Послание к Римлянам святого апостола Павла
Перевод Десницкого → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Что же сказать об Аврааме, нашем предке по плоти?
 
Что же, скажем, обрёл Авраам, праотец наш по плоти?

Если Авраам стал праведником за свои дела, ему есть чем хвалиться, но только не перед Богом.
 
Ибо, если Авраам был оправдан делами, он имеет похвалу, но не пред Богом,

А что говорит Писание? «Поверил Авраам Богу, и это вменилось ему в праведность».
 
Ибо что Писание говорит? Но поверил Авраам Богу, и это было зачтено ему в праведность.

Это работник получает плату по договору, а не по благодати.
 
Делающему не засчитывается плата по благодати, но по долгу;

Но праведником здесь признается верующий — не по трудам, а по вере в Того, Кто может сделать из нечестивца праведника.
 
а не делающему, но верующему в Того, Кто оправдывает нечестивого, засчитывается в праведность его вера,

Так и Давид говорит о блаженстве человека, которого Бог счел праведником не по его поступкам:
 
как и Давид называет блаженным человека, которому Бог зачитывает праведность помимо дел.

«Блаженны те, чьи беззакония прощены и чьи грехи покрыты,
 
Блаженны, чьи беззакония прощены и чьи грехи покрыты;

блажен муж, которому Господь не вменит греха».
 
блажен муж, чьего греха Господь не зачтёт.

А это блаженство — оно связано с обрезанием или нет? Мы уже говорили: «Аврааму вера вменилась в праведность».
 
Итак, ублажение это к обрезанным относится или к необрезанным? Ибо мы говорим: Аврааму вера была зачтена в праведность.

И когда же это случилось: до того, как Авраам был обрезан, или после? Нет, еще до того.
 
Как же была зачтена? По обрезании или до обрезания? Не по обрезании, а до обрезания.

Обрезание для него стало знаком, запечатлевшим праведность, полученную им по вере еще прежде обрезания. И так он стал предком для всех необрезанных, кто принимает веру, и эта вера вменяется им в праведность.
 
И знамение обрезания он получил, как печать праведности по вере, которую имел в необрезании, чтобы быть ему отцом всех верующих в необрезании, чтобы зачтена была им праведность,

Затем он стал и предком всех обрезанных, если они не просто обрезаны, но и идут по следам отца нашего Авраама, а для него вера была прежде обрезания.
 
и отцом обрезанных для тех, которые не только имели обрезание, но и шли по стопам веры отца нашего Авраама, которую он имел в необрезании.

Аврааму и его потомству было обещано, что они унаследуют весь мир — и это не по закону, а благодаря праведности, которая от веры.
 
Ибо не чрез Закон обещание Аврааму, или семени его, быть наследником мира, но чрез праведность по вере.

Если наследство причитается по закону, тут не во что было бы верить и нечего обещать.
 
Ибо если имеющие Закон — наследники, тщетна вера и бездейственно обещание;

Закон приводит в действие кару, но если нет закона, то нет и понятия о преступлении.
 
ибо Закон производит гнев; а где нет Закона, нет и преступления.

Итак, обещание дается тому, кто верит — это благодатный дар. Оно надежно для всякого потомства Авраама, нашего общего отца — не только тем, кто следует закону, но и тем, кто разделил его веру,
 
Вследствие этого — по вере, чтобы было по благодати для обеспечения обещания всему, не только в Законе, но и по вере семени Авраама, который есть отец всем нам,

как и написано: «отцом множества народов сделал Я тебя». Авраам поверил в Бога, Который возвращает жизнь мертвым и осуществляет то, чего еще нет — и вот кем Авраам стал перед Богом.
 
как написано: Я поставил тебя отцом многих народов, отцом пред Богом, Которому он поверил, животворящим мёртвых и призывающим из небытия в бытьё.

Когда не было никакой надежды, он надеялся и верил, что станет предком многих народов, ведь ему было сказано: «столь многочисленным будет потомство твое».
 
Он, вопреки надежде, с надеждою поверил, так что стал отцом многих народов, согласно сказанному: так будет семя твое.

Вера его не иссякла, хотя он и знал, что он, столетний старик, неспособен к зачатию, как и его жена Сарра не могла выносить дитя.
 
И он не изнемог в вере, и посмотрел на свое тело омертвелое — будучи около ста лет от роду — и на омертвение утробы Сарры,

Но он не сомневался в Божьем обещании, не терял веры, а укреплялся ей, воздавая славу Богу,
 
но не поколебался в обещании Божием неверием, но был укреплен в вере, воздав славу Богу

в убеждении, что Бог может исполнить обещанное.
 
и будучи убеждён, что Он силен и исполнить то, что обещал.

И это было вменено ему в праведность.
 
Потому и было зачтено ему в праведность.

«Вменено в праведность» — так написано не только о нем,
 
А что зачтено было ему, написано не ради его одного,

но и о нас. То же будет и с нашей верой в Господа: Он воскресил из мертвых Иисуса,
 
но и ради нас, кому будет зачитываться: верующим в Того, Кто воздвиг из мёртвых Иисуса, Господа нашего,

Который предан был смерти за наши преступления и воскрес ради нашей праведности.
 
Который предан был за согрешения наши и воздвигнут для оправдания нашего.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.