1 Коринфянам 16 глава

Первое послание к Коринфянам святого апостола Павла
Перевод Десницкого → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Что касается сбора средств для святой Иерусалимской общины, даю вам такое же распоряжение, что и церквям Галатии:
 
Что же касается сбора для святых, то, как я предписал церквам Галатийским, так и вы сделайте.

в первый день недели пусть каждый из вас сам откладывает, сколько ему позволяют средства. И когда я приду, уже не нужно будет устраивать сбора.
 
В первый день недели каждый из вас пусть откладывает у себя, накопляя, что ему удастся, чтобы не было сборов тогда, когда приду,

Когда я окажусь у вас, то выбранных вами людей отправлю с сопроводительными письмами отнести ваше даяние в Иерусалим.
 
А когда прибуду, то тех, кого вы найдете подходящими, я отправлю с письмами доставить дар ваш в Иерусалим.

Если же будет уместно отправиться и мне, мы пойдем вместе.
 
Если же уместно будет и мне идти, они пойдут со мною.

Я отправлюсь к вам, когда обойду Македонию, ведь я собираюсь пройти по Македонии.
 
Приду же я к вам, когда пройду Македонию; ибо я иду через Македонию.

Поживу у вас, если получится, или даже перезимую, а потом вы отправите меня в дальнейший мой путь.
 
Но у вас, может быть, я задержусь или даже перезимую, чтобы вы меня проводили, куда я буду идти.

Не хочу, чтобы мы сейчас повидались мимоходом — я надеюсь провести у вас некоторое время, если Господь позволит.
 
Ибо я не хочу видеть вас теперь мимоходом; ибо надеюсь некоторое время остаться у вас, если Господь позволит.

В Эфесе я останусь до Пятидесятницы,
 
Останусь же я в Ефесе до Пятидесятницы;

здесь открыта широкая дверь, и есть успех, но и противников много.
 
ибо дверь для меня открыта великая и обещающая большую деятельность, и противников много.

Когда придет к вам Тимофей, постарайтесь, чтобы его пребывание у вас было безопасным: он совершает Божий труд, как и я.
 
Если же придет Тимофей, смотрите, чтобы он был у вас без опасений; ибо дело Господне он делает, как и я.

Пусть никто не относится к нему пренебрежительно, а потом с миром отправьте его обратно ко мне. Мы вместе с братьями ждем его.
 
Итак, да никто не пренебрегает им. Но проводите его с миром, чтобы он пришел ко мне, ибо я жду его с братьями.

Что касается брата Аполлоса, я долго уговаривал его отправиться к вам вместе с другими братьями, но он никак не хотел. Он придет, когда представится случай.
 
Что же касается брата Аполлоса, я очень просил его придти к вам с братьями. Но совершенно не было воли на то, чтобы он пришел теперь: придет же он, когда будут благоприятные условия.

Будьте бдительны, стойки в вере, мужественны и крепки.
 
Бодрствуйте, стойте в вере, будьте мужественны, сильны.

И пусть всё у вас будет с любовью.
 
Пусть всё у вас делается в любви.

Братья, вы ведь знаете дом Стефана — ведь это первое приношение Господу от провинции Ахайя, эта семья посвятила себя служению святому Божьему народу. Призываю вас
 
Прошу вас, братья, — вы знаете дом Стефанаса, что он начаток Ахаии, и что они определили себя на служение святым, —

тоже подчиняться таким людям и всем, кто старательно трудится вместе с нами.
 
прошу, чтобы и вы подчинялись таковым и каждому соработнику и труженику.

Я рад приходу Стефана, Фортуната и Ахаика, рядом с ними не так остро чувствуется разлука с вами.
 
Я рад прибытию Стефанаса, Фортуната и Ахаика, потому что они восполнили ваше отсутствие;

Они успокоили и мой дух, и ваш. Цените таких людей.
 
ибо они успокоили мой дух и ваш. Итак, признавайте таковых.

Приветствуют вас все церкви провинции Асии. Горячо приветствуют вас в Господе Акила и Приска вместе с домашней своей церковью.
 
Приветствуют вас церкви Асийские. Приветствуют вас в Господе особенно Акила и Приска вместе с церковью, собирающейся в их доме.

Приветствуют вас все братья. Приветствуйте друг друга святым поцелуем!
 
Приветствуют вас все братья. Приветствуйте друг друга поцелуем святым.

Особое приветствие моей собственной рукой, от Павла:
 
Приветствие моей, Павла, рукой.

если кто не любит Господа, да будет предан анафеме. Марана-фа!
 
Если кто не любит Господа, да будет анафема. Маранафа.

Благодать Господа Иисуса с вами,
 
Благодать Господа Иисуса с вами.

и любовь моя со всеми вами во Христе Иисусе.
 
Любовь моя со всеми вами во Христе Иисусе.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.