2 Иоанна 1 глава

Второе соборное послание святого апостола Иоанна
Перевод Десницкого → Darby Bible Translation

 
 

Я, старейшина — пишу избранной Госпоже и ее детям, которых я поистине люблю, и не только я, но и все, кто познал истину.
 
The elder to [the] elect lady and her children, whom I love in truth, and not I only but also all who have known the truth,

Эта истина пребывает среди нас и останется с нами навек.
 
for the truth's sake which abides in us and shall be with us to eternity.

Да будут с нами благодать, милость, мир от Бога Отца и от Иисуса Христа, Отчего Сына — в истине и любви.
 
Grace shall be with you, mercy, peace from God [the] Father, and from [the] Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.

Как обрадовался я, найдя среди твоих детей тех, кто поступает по истине! Такую заповедь и получили мы от Отца.
 
I rejoiced greatly that I have found of thy children walking in truth, as we have received commandment from the Father.

И теперь прошу тебя, госпожа: будем любить друг друга! Пишу это для тебя не как новую заповедь, а как ту, которая была у нас с самого начала.
 
And now I beseech thee, lady, not as writing to thee a new commandment, but that which we have had from [the] beginning, that we should love one another.

И любовь — в том, чтобы мы поступали по заповедям Его. Именно эту заповедь слышали вы с самого начала — по ней и поступайте.
 
And this is love, that we should walk according to his commandments. This is the commandment, according as ye have heard from the beginning, that ye might walk in it.

Да, многие обманщики покинули нас ради этого мира — они не признали Иисуса Христа, пришедшего в человеческом теле. Вот каков обманщик и антихрист!
 
For many deceivers have gone out into the world, they who do not confess Jesus Christ coming in flesh -- this is the deceiver and the antichrist.

Сами следите за собой, чтобы не погубить заработанного нами, но получить плату сполна.
 
See to yourselves, that we may not lose what we have wrought, but may receive full wages.

Всякий, кто рвется занять первое место, но не придерживается учения Христова, чужд Богу — а кто придерживается учения, тот и с Отцом, и с Сыном.
 
Whosoever goes forward and abides not in the doctrine of the Christ has not God. He that abides in the doctrine, he has both the Father and the Son.

Если кто приходит к вам, но учит по-другому, не пускайте его в дом и не приветствуйте.
 
If any one come to you and bring not this doctrine, do not receive him into [the] house, and greet him not;

Ведь кто приветствует такого человека, приобщается к его делам, а они порочны.
 
for he who greets him partakes in his wicked works.

Я много мог бы вам сказать, но не хочу обходиться бумагой и чернилами — надеюсь скоро оказаться у вас и поговорить лицом к лицу, и тогда наша радость обретет полноту.
 
Having many things to write to you, I would not with paper and ink; but hope to come to you, and to speak mouth to mouth, that our joy may be full.

Приветствуют тебя дети избранной твоей сестры.
 
The children of thine elect sister greet thee.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.