1 Коринфянам 2 глава

Первое послание к Коринфянам святого апостола Павла
Перевод Десницкого → English Standard Version

 
 

Когда я пришел к вам, братья, возвестить таинство Божье, не было в моих словах ни блеска, ни мудрости.
 
And I, when I came to you, brothers,a did not come proclaiming to you the testimonyb of God with lofty speech or wisdom.

Я решил, что у вас буду помнить только об одном Иисусе Христе, и притом о распятом.
 
For I decided to know nothing among you except Jesus Christ and him crucified.

В немощи, страхе и великом трепете предстал я пред вами.
 
And I was with you in weakness and in fear and much trembling,

Проповедуя, я стремился не убедить вас в мудрости, но явить Дух и его силу,
 
and my speech and my message were not in plausible words of wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,

чтобы вы поверили не в человеческую мудрость, а в Божью силу.
 
so that your faith might not rest in the wisdom of menc but in the power of God.

Мудрость мы возвещаем среди людей зрелых, но эта мудрость — не такая, как в этом мире, не такая, как у его властителей, ведь их скоро не станет.
 
Yet among the mature we do impart wisdom, although it is not a wisdom of this age or of the rulers of this age, who are doomed to pass away.

Мы возвещаем сокровенную и таинственную мудрость Божью. Бог прежде сотворения мира предназначил ее к нашей славе,
 
But we impart a secret and hidden wisdom of God, which God decreed before the ages for our glory.

и никто из властителей этого мира ее не познал, а если бы познали, то не распяли бы Господа Славы.
 
None of the rulers of this age understood this, for if they had, they would not have crucified the Lord of glory.

Но, как написано: «глаз не видел и ухо не слышало, и не приходило на сердце человеку, что приготовил Бог любящим Его».
 
But, as it is written, “What no eye has seen, nor ear heard, nor the heart of man imagined, what God has prepared for those who love him” —

А нам Бог открыл это в Духе, ибо Духу открыто всё, даже Божьи глубины.
 
these things God has revealed to us through the Spirit. For the Spirit searches everything, even the depths of God.

Кто из людей может узнать, что сокрыто в человеческом сердце? Только дух самого этого человека. Так и сокрытый Божий замысел не познал никто, кроме Божьего Духа.
 
For who knows a person’s thoughts except the spirit of that person, which is in him? So also no one comprehends the thoughts of God except the Spirit of God.

Дух, который мы приняли, принадлежит не этому миру, но исходит от Бога, и мы знаем, что́ Бог даровал нам.
 
Now we have received not the spirit of the world, but the Spirit who is from God, that we might understand the things freely given us by God.

Мы не произносим заученных речей, мудрых по человеческим меркам, но преподносим учение Духа, ведь людям духовным и говорить нужно о духовном.
 
And we impart this in words not taught by human wisdom but taught by the Spirit, interpreting spiritual truths to those who are spiritual.d

Человек душевный не принимает того, что дается Духом Божьим, для него это безумие, он не знает того, о чем можно судить только духовно.
 
The natural person does not accept the things of the Spirit of God, for they are folly to him, and he is not able to understand them because they are spiritually discerned.

А духовный человек судит обо всем, но о нем судить никто не может.
 
The spiritual person judges all things, but is himself to be judged by no one.

Ибо «кто познал разум Господень, чтобы советовать Ему?» А нам дан разум Христа.
 
“For who has understood the mind of the Lord so as to instruct him?” But we have the mind of Christ.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.