1 Коринфянам 16 глава

Первое послание к Коринфянам святого апостола Павла
Перевод Десницкого → Новой Женевской Библии

Перевод Десницкого

1 Что касается сбора средств для святой Иерусалимской общины*, даю вам такое же распоряжение, что и церквям Галатии:
2 в первый день недели пусть каждый из вас сам откладывает, сколько ему позволяют средства. И когда я приду, уже не нужно будет устраивать сбора.
3 Когда я окажусь у вас, то выбранных вами людей отправлю с сопроводительными письмами отнести ваше даяние в Иерусалим.
4 Если же будет уместно отправиться и мне, мы пойдем вместе.
5 Я отправлюсь к вам, когда обойду Македонию, ведь я собираюсь пройти по Македонии.
6 Поживу у вас, если получится, или даже перезимую, а потом вы отправите меня в дальнейший мой путь.
7 Не хочу, чтобы мы сейчас повидались мимоходом — я надеюсь провести у вас некоторое время, если Господь позволит.
8 В Эфесе* я останусь до Пятидесятницы*,
9 здесь открыта широкая дверь, и есть успех, но и противников много.
10 Когда придет к вам Тимофей*, постарайтесь, чтобы его пребывание у вас было безопасным: он совершает Божий труд, как и я.
11 Пусть никто не относится к нему пренебрежительно, а потом с миром отправьте его обратно ко мне. Мы вместе с братьями ждем его.
12 Что касается брата Аполлоса*, я долго уговаривал его отправиться к вам вместе с другими братьями, но он никак не хотел. Он придет, когда представится случай.
13 Будьте бдительны, стойки в вере, мужественны и крепки.
14 И пусть всё у вас будет с любовью.
15 Братья, вы ведь знаете дом Стефана — ведь это первое приношение Господу от провинции Ахайя*, эта семья посвятила себя служению святому Божьему народу. Призываю вас
16 тоже подчиняться таким людям и всем, кто старательно трудится вместе с нами.
17 Я рад приходу Стефана, Фортуната и Ахаика, рядом с ними не так остро чувствуется разлука с вами.
18 Они успокоили и мой дух, и ваш. Цените таких людей.
19 Приветствуют вас все церкви провинции Асии*. Горячо приветствуют вас в Господе Акила и Приска вместе с домашней своей церковью*.
20 Приветствуют вас все братья. Приветствуйте друг друга святым поцелуем!
21 Особое приветствие моей собственной рукой, от Павла*:
22 если кто не любит Господа, да будет предан анафеме*. Марана-фа*!
23 Благодать Господа Иисуса с вами,
24 и любовь моя со всеми вами во Христе Иисусе.

Новой Женевской Библии

16:1 При сборе же для святых. На основании 2Кор 8:1−4 и Рим 15:25−27 можно заключить, что одной из основных целей третьего миссионерского путешествия Павла был сбор пожертвований среди язычников в пользу евреев-христиан в Иудее, которые, вероятно вследствие гонений, испытывали острую нужду. См. 5:9.

для святых. См. ком. к 1:2.

16:2 В первый день недели. Воскресенье — день, когда воскресший Господь явился ученикам (Ин 20:19, 26; ср. «день воскресный» в Откр 1:10). Ранние христиане собирались по воскресеньям для «преломления хлеба» и молитвы (Деян 20:7); таким образом, уместно было назначить на этот день сбор пожертвований.

16:5−9 Из этих стихов ясно, что Павел писал послание, находясь в Ефесе, и намеревался посетить Коринф, следуя северным путем (т.е. через Троаду в Малой Азии, Филиппы в Македонии и т.д.). Он осуществил этот план (Деян 20:1−2; 2Кор 2:12−13). Павел не видел надобности в кратком и «тягостном» посещении Коринфа вскоре после отправки этого послания (2Кор 1:23; 2Кор 2:1; 2Кор 13:2).

16:10 Если же придет к вам Тимофей. Ранее (4:17) Павел упоминал, что послал (или пошлет) к ним Тимофея как своего представителя (Деян 19:22). Апостол заботится, чтобы его молодой сотрудник был принят с должным уважением.

16:12 что до брата Аполлоса. По-видимому, коринфяне в своем письме просили, чтобы Аполлос возвратился к ним (см. Введение: Время и обстоятельства написания; Деян 18:27 — 19:1). Несмотря на сложную обстановку в коринфской общине (4:6; 4:15 и ком.), Павел внял просьбе коринфян, но Аполлос не смог в то время прийти к ним.

16:18 Стефана, Фортуната и Ахаика. Они, вероятно, и доставили Павлу письмо от коринфской общины.

16:19 асийские. Ефес, где писалось послание, был главным городом Асии (Азии) — провинции Римской империи, занимавшей юго-западную часть теперешней Турции (Деян 19:10).

16:20 святым целованием. По всей видимости, обычное приветствие в ранней Церкви. Хотя такая практика не была чужда иудаизму и римской культуре, слово «святой» указывает, какое значение это приветствие приобретало среди «святых», отражая особенные отношения родства братьев и сестер во Христе.

16:21 собственноручно. Все послание (до этого момента) было написано писцом (Рим 16:22). Павел обычно сам приписывал несколько слов в конце, служивших как бы личной его подписью.

16:22 маран-афа. Здесь, вместо греческого выражения, Павел вписал арамейские слова, означающие: «Приди, Господи!» (или «Господь грядет»), что отражает богослужебную практику ранней Церкви в Палестине.

16:24 любовь моя со всеми вами. Эти слова свидетельствуют об отеческом отношении Павла к подопечным (см. 1:2 и ком.).



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.