Послание к Титу апостола Павла
Перевод Десницкого | Синодальный перевод (СВ) | ||
---|---|---|---|
1 | Павел, раб Божий и апостол Иисуса Христа – таков я для тех, кто избран Богом, кто познал истину, ведущую к благочестию. | Павел, раб Божий, апостол же Иисуса Христа, по вере избранных Божиих и познанию истины, относящейся к благочестию, | |
2 | Они надеются на вечную жизнь, которую Бог без обмана обещал нам еще прежде начала мироздания, | в надежде вечной жизни, которую обещал неизменный в слове Бог прежде вековых времен, | |
3 | и в должное время открыл нам – проповедь о ней Спаситель наш Бог доверил и поручил мне. | а в свое время явил Свое слово в проповеди, вверенной мне по повелению Спасителя нашего Бога, – | |
4 | А Титу, истинному своему сыну по общей нашей вере, я желаю благодати и мира от Бога Отца и Христа Иисуса, Спасителя нашего. | Титу, истинному сыну по общей вере: благодать, милость и мир от Бога Отца и Господа Иисуса Христа, Спасителя нашего. | |
5 | Для того я оставил тебя на Крите, чтобы ты завершил, что осталось сделать, и поставил в каждом городе пресвитера. О них я тебе повелел: | Для того я оставил тебя на Крите, чтобы ты довершил недоконченное и поставил по всем городам пресвитеров, как я тебе приказывал: | |
6 | пресвитер должен быть безупречен, женат на единственной женщине, и дети должны быть у него верными, чтобы не обвиняли их в распущенности или своеволии. | если кто непорочен, муж одной жены, детей имеет верующих, не укоряемых в распутстве или непокорности. | |
7 | Епископ управляет Божьим народом и должен быть безупречен: выбирай из тех, кому привычны не дерзость, гнев, пьянство, драки и нажива – | Ибо епископ должен быть непорочен, как Божий домостроитель, не дерзок, не гневлив, не пьяница, не бийца, не корыстолюбец, | |
8 | а гостеприимство, доброжелательность, благоразумие, справедливость, чистота, умеренность. | но страннолюбив, любящий добро, целомудрен, справедлив, благочестив, воздержан, | |
9 | Пусть епископ сохраняет верно то слово, которому был научен, и может наставить в здравом учении и обличить тех, кто ему противится. | держащийся истинного слова, согласного с учением, чтобы он был силен и наставлять в здравом учении, и противящихся обличать. | |
10 | Много ведь есть непокорных болтунов и обманщиков, особенно среди обрезанных. | Ибо есть много и непокорных, пустословов и обманщиков, особенно из обрезанных, | |
11 | Нужно затыкать рот тем, кто сбивает с пути целые семьи, кто учит, чему не следует – и всё ради наживы. | каковым должно заграждать уста: они развращают целые дома, уча, чему не должно, из постыдной корысти. | |
12 | Был среди них один пророк, сам из их числа, и он сказал: «Критяне лгут всегда, злые звери, лентяи, обжоры». | Из них же самих один стихотворец сказал: «Критяне – всегда лжецы, злые звери, утробы ленивые». | |
13 | Это пророчество истинно, и поэтому обличай их сурово, чтобы обратить к здравой вере. | Свидетельство это справедливо. По этой причине обличай их строго, дабы они были здравы в вере, | |
14 | Пусть они не обращают внимания на иудейские басни и на требования людей, которые оставили истину. | не внимая иудейским басням и постановлениям людей, отвращающихся от истины. | |
15 | Чистым не нужны правила о нечистоте, а кто осквернился и оказался неверен – для того нет ничего чистого. У таких людей осквернены и разум, и совесть: | Для чистых все чисто; а для оскверненных и неверных нет ничего чистого, но осквернены и ум их, и совесть. | |
16 | они заявляют, что знаю Бога, но на деле отрекаются от Него – гнусные, ненадежные, ни к чему доброму негодные люди. | Они говорят, что знают Бога, а делами отрекаются, будучи гнусны и непокорны и не способны ни к какому доброму делу. |