Римлянам 6 глава

Послание к Римлянам святого апостола Павла
Перевод Десницкого → В переводе Лутковского

 
 

Что же дальше? Продолжим грешить, чтобы благодать была еще изобильней?
 
Итак, что мы скажем? Упорствовать ли нам в грехе, чтобы умножилась благодать?

Ни в коем случае! Для греха мы мертвы — как же нам теперь в нем жить?
 
Быть не может! Неужели мы, которые умерли для греха, так и будем продолжать жить в нём?

Разве вы не знаете, что когда все мы крестились во имя Иисуса Христа, то приобщились Его смерти?
 
Разве вы не знаете, что все мы, крещенные во Христа Иисуса, были в смерть Его крещены?

В крещении мы все, словно умершие, были похоронены с Ним, чтобы обрести новую жизнь, как и Отец воскресил Христа из мертвых, явив Свою славу.
 
Мы погребены были вместе с Ним чрез крещение в смерть, дабы, как Христос властью Отца был воскрешен из мертвых, так и мы могли начать жизнь с обновления.

Мы прошли через подобие Его смерти — нас ждет и подобие Его воскресения.
 
Если же мы соединились с Ним подобием смерти Его, то соединимся и подобием воскресения,

Мы знаем, что наша падшая природа умерла, наше подвластное греху тело умерло с Ним на кресте, чтобы нам больше не быть рабами греха:
 
сознавая, что прежняя наша жизнь распята вместе с Ним, дабы обессилено было тело греховное и мы уже не были рабами греха,

кто умер, более в грехе не повинен.
 
ибо умерший свободен от греха.

Если мы умерли со Христом, то веруем, что и жить будем вместе с Ним.
 
Если же мы умерли со Христом, то верим, что и жить будем вместе с Ним,

И мы знаем, что после воскресения из мертвых Христос уже не умирает, смерть уже не имеет силы над Ним.
 
зная, что Христос, воскреснув из мертвых, уже не умрет — смерть уже не властна над Ним,

Он умер — единожды умер для греха, и Он жив — жив для Бога.
 
поскольку, когда Он умер, Он окончательно умер для греха и теперь живёт — живёт для Бога.

Так и вы считайте себя мертвыми для греха и живыми для Бога в единении со Христом Иисусом.
 
Так и вы: помните, что вы мертвы для греха и живёте для Бога во Христе Иисусе, Господе нашем.

Пусть грех не царствует в смертном вашем теле, не подчиняйтесь его прихотям.
 
Пусть же не господствует грех в подвластном смерти теле вашем; не потакайте похотям его

Не позволяйте греху превращать ваши тела в орудия греха. Вы умерли, но теперь живы, так отдайте себя Богу, пусть ваши тела будут у Него орудиями праведности.
 
и не предоставляйте члены ваши греху для служения неправедного, но, как ожившие из мертвых, предоставьте себя и члены ваши Богу для служения праведного,

А грех над вами уже не властен: вы подчинялись закону, но теперь живете по благодати.
 
ибо грех не властен над вами: вы ведь под властью не закона, а благодати.

Что же теперь? Раз мы уже не подчинены закону, но живем по благодати, станем грешить? Ни в коем случае!
 
Так что же? Будем продолжать грешить, поскольку мы под властью не закона, а благодати? Быть не может!

Сами знаете: кому вы себя отдали в послушание и рабство, тому вы стали послушными рабами. Вы послушны либо греху, что ведет к смерти, либо Богу — к праведности.
 
Разве вы не знаете, что кому предоставляете себя рабами в послушание, того вы и рабы: будь то греха, ведущего к смерти, или послушания, ведущего к праведности?

Благодарение Богу: вы были рабами греха, но теперь от всего сердца преданы принятому вами учению.
 
Но, благодарение Богу, что, будучи рабами греха, вы всё же прислушались сердцем именно к тому учению, которое вам преподано.

Освободившись от греха, вы стали рабами праведности.
 
Став же свободными от греха, вы отдались в рабство праведности.

Я объясняю это на примерах из человеческой жизни, потому что человек слаб. Прежде вы сами отдали свои тела нечистоте и беззаконию (вот и получалось беззаконие), а теперь отдайте их в рабство праведности, тогда они станут святыми.
 
И, по-человечески рассуждая, ради немощи плоти вашей: как когда-то вы предоставили члены (тела) вашего в рабство пороку и беззаконию — для служения беззаконию, так и ныне предоставьте члены ваши в рабство праведности — для служения святости,

Когда вы были рабами греха, то были «свободны» от праведности.
 
ибо, когда вы были рабами греха, вы были свободны от праведности.

И что же вам это принесло? Урожай, которого стыдитесь, а следствие его — смерть.
 
Итак, какой плод вы пожинали тогда? Дела, которых вы сами ныне стыдитесь, ибо конец их — смерть.

Теперь, освободившись от греха и став рабами Бога, вы собираете урожай святости, он приведет вас к вечной жизни.
 
Ныне же, освобожденные от власти греха и отданные в рабство Богу, вы пожинаете плод в делах святости, а конец их — Жизнь Вечная во Христе Иисусе, Господе нашем.

Расплата за грех — смерть, но Бог дарует вам жизнь вечную во Христе Иисусе, Господе нашем.
 



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.