Римлянам 16 глава

Послание к Римлянам святого апостола Павла
Перевод Десницкого → New International Version

 
 

Представляю вам Фиву, сестру вашу и служительницу церкви Кенхрейской:
 
I commend to you our sister Phoebe, a deaconab of the church in Cenchreae.

примите её как, как подобает людям святого Господнего народа принимать друг друга, и предоставьте ей всё, что может ей у вас понадобиться. Она и сама была радушной хозяйкой для многих, и для меня тоже.
 
I ask you to receive her in the Lord in a way worthy of his people and to give her any help she may need from you, for she has been the benefactor of many people, including me.

Привет Приске и Акиле, они вместо со мной трудились ради Христа Иисуса —
 
Greet Priscillac and Aquila, my co-workers in Christ Jesus.

ради меня они рисковали собственной головой, и благодарен им не только я, но и все церкви из бывших язычников.
 
They risked their lives for me. Not only I but all the churches of the Gentiles are grateful to them.

С ними приветствуйте и домашнюю их церковь. Привет любимому моему Эпенету, он стал первым плодом, который провинция Асия взрастила для Христа.
 
Greet also the church that meets at their house. Greet my dear friend Epenetus, who was the first convert to Christ in the province of Asia.

Привет Марии, она много потрудилась для вас.
 
Greet Mary, who worked very hard for you.

Привет Андронику и Юнии, моим соплеменникам, они были со мной в заключении, они известны среди апостолов и стали Христовыми еще прежде меня.
 
Greet Andronicus and Junia, my fellow Jews who have been in prison with me. They are outstanding amongd the apostles, and they were in Christ before I was.

Привет Амплиату, которого я люблю в Господе.
 
Greet Ampliatus, my dear friend in the Lord.

Привет Урбану, он трудился со мной ради Христа, и Стахию, которого я люблю.
 
Greet Urbanus, our co-worker in Christ, and my dear friend Stachys.

Привет Апеллесу, вера его во Христа оказалась испытанной. Привет домашним Аристовула.
 
Greet Apelles, whose fidelity to Christ has stood the test. Greet those who belong to the household of Aristobulus.

Привет соплеменнику моему Иродиону. Привет тем из домашних Наркисса, кто верен Господу.
 
Greet Herodion, my fellow Jew. Greet those in the household of Narcissus who are in the Lord.

Привет Трифену и Трифосу, они потрудились для Господа. Привет волюбленной Персиде, она много потрудилась для Господа.
 
Greet Tryphena and Tryphosa, those women who work hard in the Lord. Greet my dear friend Persis, another woman who has worked very hard in the Lord.

Привет Руфу, которого избрал Господь, и его матери — она и мне мать.
 
Greet Rufus, chosen in the Lord, and his mother, who has been a mother to me, too.

Привет Асинкриту, Флегонту, Эрму, Патрову, Эрмию с их братьями.
 
Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas and the other brothers and sisters with them.

Привет Филологу и Юлии, и Нирею с сестрой, и Олимпану со всей святой общиной.
 
Greet Philologus, Julia, Nereus and his sister, and Olympas and all the Lord’s people who are with them.

Приветствуйте друг друга святым поцелуем! Вас приветствуют все церкви Христовы.
 
Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ send greetings.

Призываю вас, братья, внимательно отнестись к людям, которые сеют среди вас расколы и заставляют отклониться от принятого учения. Таких людей нужно избегать,
 
I urge you, brothers and sisters, to watch out for those who cause divisions and put obstacles in your way that are contrary to the teaching you have learned. Keep away from them.

они служат не Господу нашему Христу, а собственному животу. Гладкими и красивыми речами они сбивают с пути простодушные сердца.
 
For such people are not serving our Lord Christ, but their own appetites. By smooth talk and flattery they deceive the minds of naive people.

Ваше послушание известно всем, так что я радуюсь за вас и желаю вам быть мудрыми в благих делах и не иметь никакого опыта в дурных.
 
Everyone has heard about your obedience, so I rejoice because of you; but I want you to be wise about what is good, and innocent about what is evil.

И Бог, дарующий людям мир, вскоре бросит сатану вам под ноги. Благодать Господа нашего Иисуса с вами.
 
The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus be with you.

Приветствует вас Тимофей, он трудится вместе со мной, и соплеменники мои Луций, Ясон и Сосипатр.
 
Timothy, my co-worker, sends his greetings to you, as do Lucius, Jason and Sosipater, my fellow Jews.

Приветствую вас и я, Терций, под диктовку записавший это послание ради Господа.
 
I, Tertius, who wrote down this letter, greet you in the Lord.

Приветствует вас Гай, который так гостеприимно принял и меня (Павла), и всю церковь. Приветствует вас Эраст, городской казначей, и брат Кварт.
 
Gaius, whose hospitality I and the whole church here enjoy, sends you his greetings. Erastus, who is the city’s director of public works, and our brother Quartus send you their greetings.

Слава Богу, Который может укрепить вашу веру в проповеданное мной Евангелие, весть об Иисусе Христе. Теперь открывается таинство: с древних времен оно было сокрыто,
 
e

а затем явилось в пророческих писаниях, и вот по велению вечного Бога стало известным всем народам, чтобы они покорились вере.
 
Now to him who is able to establish you in accordance with my gospel, the message I proclaim about Jesus Christ, in keeping with the revelation of the mystery hidden for long ages past,

Единому Мудрому Богу — через Христа Иисуса — слава во веки веков! Аминь.
 
but now revealed and made known through the prophetic writings by the command of the eternal God, so that all the Gentiles might come to the obedience that comes fromf faith —



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.