Филиппийцам 2 глава

Послание к Филиппийцам святого апостола Павла
Перевод Десницкого → Новый русский перевод

 
 

И если только нашли вы для себя во Христе опору, а в любви — утешение, если только есть у вас духовное общение, сострадание и милосердие —
 
Если союз со Христом дает вам ободрение, если Его любовь утешает вас, если вы находитесь в общении с Духом и имеете милосердие и чувство сострадания,

сделайте мою радость полной! Пусть у вас будет общий образ мыслей и общая любовь, будьте единодушны и единомысленны,
 
то дополните ещё мою радость: будьте едины в ваших мыслях, имейте одну и ту же любовь, проявляйте единодушие, будьте единомышленниками.

без всяких раздоров и тщеславия. Пусть каждый ставит других выше себя,
 
Не делайте ничего из эгоистичных или же из тщеславных побуждений. Будьте скромны и считайте других выше себя.

пусть каждый заботится не о своей выгоде, а о пользе других,
 
Руководствуйтесь не только своими интересами, но и интересами других.

и размышляйте меж собой так же, как размышлял Христос Иисус.
 
Ваш образ мыслей должен быть таким же, как и образ мыслей Христа Иисуса:

Он в Божьем образе пребывал, но не замышлял Он присвоить равенство с Богом:
 
Он, по природе Бог, не держался за равенство с Богом,

Он Сам унизил Себя, принял образ раба, уподобился человеку, на вид — как любой из людей.
 
а наоборот, унизил Себя, приняв природу раба; Он стал подобным людям. Став и по виду как человек,

Он смирил Сам Себя, послушный Отцу во всем, вплоть до смерти — смерти на кресте.
 
Он смирил Себя и был покорным до смерти, причем смерти на кресте![5]

Потому Бог и возвысил Его и превознес Его имя превыше прочих имен,
 
Поэтому Бог возвысил Его и дал Ему имя выше всех имен,

чтобы перед именем Иисуса все преклонили колени на небесах, на земле и в преисподней,
 
чтобы перед именем Иисуса преклонились все колени на небесах, на земле и под землей,

чтобы каждый язык открыто признал Иисуса Христа Господом во славу Бога Отца.
 
и чтобы каждый язык признал во славу Бога Отца, что Иисус Христос есть Господь![6]

Возлюбленные, вы ведь всегда были послушны, не только когда я был с вами, но и еще более теперь, когда я далеко! Трудитесь со страхом и трепетом над собственным спасением,
 
Мои любимые, вы всегда были послушны, не только когда я был с вами, но и гораздо более того сейчас, в мое отсутствие. Со страхом и трепетом[7] явите на деле плоды вашего спасения[8],

ведь это Бог по Своей Благой воле порождает в вас такое желание и производит действие.
 
потому что это Сам Бог совершает в вас работу, пробуждая в вас и желание, и действия согласно Своей воле.

Что бы вы ни делали, обходитесь без ропота и препирательств,
 
Делайте всё без жалоб и споров[9],

и так будете непорочными и чистыми детьми Божьими, безупречными среди этого лживого и развращенного рода, сияя в мире, как светильники.
 
чтобы вам быть непорочными, чистыми и незапятнанными детьми Божьими среди этого развращенного и злого поколения[10]. Вы сияете среди него как звезды в мире,

Вы обладаете словом жизни, этим я и смогу похвалиться в день Христов: значит, не зря я участвовал в забеге, не зря трудился.
 
живя по слову жизни, и этим я буду хвалиться в День Христа, что я не напрасно пробежал свой забег и не напрасно трудился.

Кровь моя проливается на жертвенник в общем служении вашей веры, но я радуюсь и радость эту разделяю со всеми вами —
 
И даже «проливаясь» как жертвенное возлияние[11] [12], в дополнение к жертве — служению вашей веры Богу, я радуюсь вместе с вами.

порадуйтесь об этом и вы, чтобы эта радость стала нашей общей.
 
Радуйтесь и веселитесь и вы со мной!

Надеюсь с помощью Господа Иисуса вскоре послать к вам Тимофея, чтобы узнать о ваших делах и ободриться.
 
Господь Иисус дает мне надежду на то, что я скоро смогу послать к вам Тимофея, чтобы мне ободриться вестями от вас.

Нет у меня никого, кто заботился бы о вас так искренне, как Тимофей —
 
У меня нет другого человека, который бы чувствовал такую же ответственность за вас, как Тимофей.

все прочие стараются ради самих себя, а не ради Иисуса Христа.
 
Все остальные ищут своего, а не того, что угодно Иисусу Христу.

Его надежность вам известна, ведь он служил Евангелию вместе со мной, как сын рядом с отцом.
 
Вы знаете, что Тимофей проявил свои качества на деле, он возвещал Радостную Весть вместе со мной, как сын с отцом.

Вот его я и надеюсь послать сразу, как только узнаю, что будет со мной дальше.
 
И поэтому я надеюсь послать его к вам, как только буду знать, что будет дальше со мной.

Но Господь дает мне уверенность, что и сам скоро приду к вам.
 
Господь дает мне уверенность в том, что я и сам скоро буду у вас.

Пока я счел необходимым отправить к вам Эпафродита — он мне брат, он трудится и сражается вместе со мной, и это вы послали его послужить вместе со мной, когда возникла нужда.
 
Сейчас же я считаю нужным послать к вам обратно Эпафродита, моего брата, соработника и соратника, вашего посланника и служителя в нуждах моих.

Ведь он горячо тосковал обо всех вас, когда узнал, что вы услышали о его болезни.
 
Он хочет опять встретиться с вами, но его огорчает то, что до вас дошли слухи о его болезни.

Да, он был болен и даже при смерти, но Бог помиловал его, и не только его, но и меня — не прибавил мне новой печали к прежним.
 
Да, он серьезно болел и был почти при смерти, но Бог его помиловал, и не только его, но и меня, чтобы не добавлять печали к моей печали.

Я с большой охотой отправил его к вам, пусть эта встреча вас обрадует — это облегчит и мои печали.
 
Поэтому я с ещё большим желанием посылаю его к вам, чтобы вы, увидев его, обрадовались, а у меня стало бы меньше печали.

Примите его ради Господа с всей возможной радостью, высоко цените таких людей:
 
Примите его с радостью в Господе и уважайте таких людей, как он.

ради дела Христова он был на краю гибели, рисковал жизнью, лишь бы исполнить служение, которого мне от вас недоставало.
 
Ведь он, рискуя своей жизнью, работал для Христа и оказывал мне помощь, которую вы не могли мне оказать.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
8 [5] — Распятие на кресте было самой жестокой и ужасной из казней. Смерть на кресте считалась позорной, так казнили только рабов и преступников из низших слоев общества.
10 [6] — См. Ис 45:21-24; Рим 14:11.
12 [7] — См. Пс 2:11.
12 [8] — Букв.: совершайте ваше спасение.
14 [9] — Или: без сомнений.
15 [10]Втор 32:5.
17 [11] — Иллюстрация понятная как иудеям, так и язычникам: на жертвенник возливали вино, воду и др. как дар Богу или языческим богам (см. Быт 35:14; Исх 29:40-41; Чис 15:1-10; Иер 7:18).
17 [12] — См. Быт 35:14; Исх 29:40-41; Чис 15:1-10; Иер 7:18.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.