1 Фессалоникийцам 3 глава

Первое послание к Фессалоникийцам святого апостола Павла
Перевод Десницкого → Новый русский перевод

 
 

И хотя сами мы решили остаться в Афинах, но не могли вынести разлуки с вами
 
Когда мы уже не могли больше выносить разлуку с вами, то решили остаться в Афинах одни,

и отправили к вам Тимофея, нашего брата, с которым мы трудимся для Бога ради Христова Евангелия, чтобы он вас укрепил и придал сил вашей вере,
 
а к вам послать Тимофея, нашего брата, который трудится вместе с нами для Бога, возвещая Радостную Весть Христа, чтобы он укрепил и ободрил вас в вашей вере,

чтобы никого не заставили колебаться нынешние страдания — вы ведь сами знаете, что они для нас неизбежны.
 
чтобы никто из вас не поколебался из-за гонений, которые, как вы знаете, являются нашей участью.

Еще когда были с вами, мы предупреждали о своих будущих страданиях, и, как вам известно, они пришли.
 
Когда мы были с вами, то говорили о том, что нас будут преследовать. И, как вы видите, так оно и случилось.

Так что я не вынес разлуки и послал к вам Тимофея, чтобы узнать о вашей вере: не совратил ли вас искуситель, не вышло ли, что потрудились мы впустую.
 
По этой причине, когда я не мог уже более терпеть, я послал Тимофея узнать о вашей вере, не искусил ли вас искуситель и не оказался ли наш труд напрасным.

Теперь Тимофей к нам вернулся с благой вестью о вашей вере и любви, о том, как вы постоянно поминаете нас добром и стремитесь нас повидать, как и мы — вас.
 
Но Тимофей, возвратившись от вас, принес добрые вести о вашей вере и любви. Он рассказал нам о том, что вы всегда с радостью вспоминаете нас и так же хотите опять увидеть нас, как и мы вас.

Так, братья, вы нас утешили во всех наших нуждах и страданиях — утешили вашей верой.
 
Во всех наших нуждах и трудностях, братья, большим ободрением для нас стали вы и ваша вера.

Вы твердо стоите в Господе, а значит, и мы живы.
 
Ведь если вы твердо стоите в Господе, то и мы теперь живы.

И как бы мы могли отблагодарить Бога за вас, за всю ту радость, которой вы одарили нас перед Богом нашим?
 
Как нам отблагодарить нашего Бога за вас в ответ на всю ту радость, которую вы нам доставили?

День и ночь мы усердно молимся о том, чтобы встреться с вами лично, и если чего-то недостает вашей вере, всё восполнить.
 
Мы усердно молимся и днем и ночью о том, чтобы опять встретиться с вами и дополнить то, чего ещё недостает вашей вере.

Пусть же Сам Бог и Отец наш и Господь наш Иисус устроят наше путешествие к вам,
 
Пусть же Сам наш Бог и Отец и наш Господь Иисус направят наш путь к вам!

а вас Господь пусть с избытком наполнит любовью друг ко другу и ко всем — такой же, как наша любовь к вам.
 
Пусть Господь наполнит и даже переполнит вас любовью друг к другу и ко всем людям, как Он наполнил и нас любовью к вам!

Тогда ваши сердца будут тверды в непорочности и святости перед Богом и Отцом нашим в день пришествия Господа нашего Иисуса со всем Его святым народом. Аминь.
 
Пусть Он укрепит ваши сердца, чтобы вы были непорочными и святыми перед нашим Богом и Отцом, когда наш Господь Иисус возвратится со всеми Своими святыми[5]. Аминь.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
13 [5] — Вероятно, здесь имеются в виду верующие в Иисуса, которые к тому времени уже умерли, и чьим телам предстояло воскреснуть при возвращении Господа (см. 1Фес 4:16-17). Но существует мнение, что здесь речь идет об ангелах Бога (см. 2Фес 1:7), или о тех и других вместе.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.