Первое послание к Тимофею апостола Павла
Перевод Десницкого | Новый русский перевод | ||
---|---|---|---|
1 | Прежде всего я призываю к молитве: просить, заступаться и благодарить за всех людей, | Я, прежде всего, прошу тебя: совершайте молитвы, прося, ходатайствуя и благодаря за всех людей, | |
2 | за царей и всех начальников, чтобы нам проводить тихую и спокойную жизнь, во всём благочестивую и достойную. | за царей и за всех находящихся у власти, чтобы у нас была возможность жить мирно и спокойно в благочестии и достоинстве. | |
3 | Такая молитва хороша и угодна Спасителю нашему Богу, | Это хорошо и приятно Богу, нашему Спасителю, | |
4 | ведь Он желает, чтобы все люди пришли к спасению и познали истину. | ведь Он хочет, чтобы все люди были спасены и познали истину. | |
5 | Бог Един, и Один есть Посредник между Богом и людьми – человек Христос Иисус. | «Бог един»,2 един и посредник между Богом и человеком – это Человек Иисус Христос. | |
6 | Он в назначенное время отдал Себя в искупительную жертву за всех – это свидетельство нам! | Он отдал Самого Себя как выкуп за всех людей, Он – свидетельство Бога миру, данное в свое время. | |
7 | И я был поставлен его вестником и апостолом, я ни в чем не лгу, но говорю истину, чтобы научить все народы вере и истине. | Поэтому я и был поставлен глашатаем, апостолом и учителем истинной веры для других народов, и я говорю вам правду, не лгу. | |
8 | Я хочу, чтобы мужчины повсюду молились, поднимая чистые руки без гнева и споров. | Поэтому я хочу, чтобы мужчины, оставив гнев и споры,3 поднимали на всяком месте чистые руки в молитве. | |
9 | И точно так же пусть женщины одеваются скромно, украшаются стыдливостью и целомудрием, а не прическами и дорогими одеяниями с золотом и жемчугами. | Женщинам же следует одеваться скромно и пристойно, соблюдая приличия; пусть они украшают себя не плетением волос, золотом, жемчугом и дорогой одеждой, | |
10 | Добрые дела – вот какое украшение подобает женщинам, которые стремятся к благочестию. | а добрыми делами, которыми и следует заниматься женщинам, посвятившим себя Богу. | |
11 | Женщина пусть молча внимает учению и всегда подчиняется, | Пусть женщины учатся тихо, в полной покорности. | |
12 | а вот учить женщине я не позволяю, равно как и руководить мужчиной. | Я не позволяю женщине учить или же руководить мужчиной; ей следует молчать. | |
13 | Прежде был создан Адам, и только затем Ева, | Ведь первым был сотворен Адам, а потом Ева,4 | |
14 | и обману поддался не Адам – это женщина обманулась и оказалась преступницей. | и обманут был не Адам, а женщина, именно она поддалась лжи и совершила грех.5 | |
15 | Но рожая детей, она спасется, если сохранит веру, любовь и святость с благоразумием – | Но женщина будет спасена, рожая детей,6 если будет жить7 в вере и любви, свято и благоразумно. |