Римлянам 4 глава

Послание к Римлянам святого апостола Павла
Перевод Десницкого → Открытый перевод

 
 

Что же сказать об Аврааме, нашем предке по плоти?
 
Итак, скажем, что Авраам, наш предок, приобрел по плоти?

Если Авраам стал праведником за свои дела, ему есть чем хвалиться, но только не перед Богом.
 
Если Авраам был оправдан по делам, ему есть чем гордиться, но не перед Богом.

А что говорит Писание? «Поверил Авраам Богу, и это вменилось ему в праведность».
 
Ведь что говорит Писание? «Авраам поверил Богу, и это было засчитано ему в праведность».

Это работник получает плату по договору, а не по благодати.
 
Трудящемуся причитается вознаграждение не как подарок, но как плата.

Но праведником здесь признается верующий — не по трудам, а по вере в Того, Кто может сделать из нечестивца праведника.
 
А не трудящемуся, но верящему Тому, Кто оправдывает нечестивого, вера его засчитывается в праведность.

Так и Давид говорит о блаженстве человека, которого Бог счел праведником не по его поступкам:
 
Так и Давид говорит о блаженстве человека, которому Бог засчитывает праведность без дел:

«Блаженны те, чьи беззакония прощены и чьи грехи покрыты,
 
«Блаженны, кому прощены беззакония и чьи покрыты грехи;

блажен муж, которому Господь не вменит греха».
 
блажен муж, кому Господь не засчитает грех».

А это блаженство — оно связано с обрезанием или нет? Мы уже говорили: «Аврааму вера вменилась в праведность».
 
Это блаженство — обрезанным или необрезаным? Мы говорим, что Аврааму вера была засчитана в праведность.

И когда же это случилось: до того, как Авраам был обрезан, или после? Нет, еще до того.
 
Когда была засчитана? В обрезании или до обрезания? Не в обрезании, но до обрезания!

Обрезание для него стало знаком, запечатлевшим праведность, полученную им по вере еще прежде обрезания. И так он стал предком для всех необрезанных, кто принимает веру, и эта вера вменяется им в праведность.
 
И он получил знак обрезания, печать праведности по вере, до обрезания, чтобы ему быть отцом всем необрезанных верующих, чтобы и им была засчитана праведность,

Затем он стал и предком всех обрезанных, если они не просто обрезаны, но и идут по следам отца нашего Авраама, а для него вера была прежде обрезания.
 
и отцом обрезанных, которые не только от обрезания, но следующих по стопам веры нашего отца Авраама, которую он проявил до обрезания.

Аврааму и его потомству было обещано, что они унаследуют весь мир — и это не по закону, а благодаря праведности, которая от веры.
 
Ведь обещание Аврааму и потомкам его, быть наследником мира, — дано не через Закон, но благодаря праведности веры.

Если наследство причитается по закону, тут не во что было бы верить и нечего обещать.
 
Если же наследники от Закона, то вера опустошена, а обещание аннулировано,

Закон приводит в действие кару, но если нет закона, то нет и понятия о преступлении.
 
ведь Закон творит гнев, а где нет Закона, нет и преступления.

Итак, обещание дается тому, кто верит — это благодатный дар. Оно надежно для всякого потомства Авраама, нашего общего отца — не только тем, кто следует закону, но и тем, кто разделил его веру,
 
Поэтому — по вере, чтобы по благодати, чтобы было надежное обещание всем потомкам, не только от Закона, но и от веры Авраама, который отец всех нас,

как и написано: «отцом множества народов сделал Я тебя». Авраам поверил в Бога, Который возвращает жизнь мертвым и осуществляет то, чего еще нет — и вот кем Авраам стал перед Богом.
 
как написано: «Я поставил тебя отцом многих народов». Авраам поверил Богу, Который оживляет мертвых и вызывает из небытия к существованию.

Когда не было никакой надежды, он надеялся и верил, что станет предком многих народов, ведь ему было сказано: «столь многочисленным будет потомство твое».
 
Он, сверх надежды, поверил в надежде, чтобы ему стать отцом многих народов, согласно сказанному: «таким будет потомство твоё».

Вера его не иссякла, хотя он и знал, что он, столетний старик, неспособен к зачатию, как и его жена Сарра не могла выносить дитя.
 
И он, неослабевшей верой рассмотрев своё тело, уже омертвевшее, почти столетнее, и омертвевшее материнское нутро Сарры,

Но он не сомневался в Божьем обещании, не терял веры, а укреплялся ей, воздавая славу Богу,
 
не усомнился в обещании Бога неверием, но был укреплен верой, воздав славу Богу

в убеждении, что Бог может исполнить обещанное.
 
и исполнен уверенности, что Он силен сделать то, что обещал.

И это было вменено ему в праведность.
 
Потому и было засчитано ему в праведность.

«Вменено в праведность» — так написано не только о нем,
 
И не только ради него было написано, что это было засчитано ему,

но и о нас. То же будет и с нашей верой в Господа: Он воскресил из мертвых Иисуса,
 
но и ради нас, тех, кому это должно быть засчитано, верующим в Воскресившего Господа нашего Иисуса Помазанника из мертвых,

Который предан был смерти за наши преступления и воскрес ради нашей праведности.
 
Который был отдан из-за наших проступков и воскрешён для нашего оправдания.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.