2 Коринфянам 2 глава

Второе послание к Коринфянам святого апостола Павла
Перевод Десницкого → Открытый перевод

 
 

Так сам я решил: лучше мне не приходить теперь, чтобы не огорчать вас.
 
Однако я рассудил так для самого себя — чтобы мне не приходить к вам снова в огорчении.

А если я вас огорчу, кто же обрадует меня? Только тот, кого я огорчил!
 
Ибо если я огорчаю вас, то кто меня обрадует, как не тот, кого я заставил огорчиться?

Об этом я вам тогда и писал, чтобы мой приход не заставил меня из-за вас огорчиться, а ведь вы должны бы меня порадовать. На вас я полагаюсь: моя радость — она и для всех вас радость.
 
Именно это я и написал вам, чтобы, когда приду, я не имел огорчения от тех, которые должны доставить мне радость; я уверен во всех вас, что моя радость есть радость для всех вас.

Я писал тогда с великой горечью и тяжелым сердцем, обливаясь слезами, но писал не чтобы вас огорчить, а чтобы поведать вам, как огромна моя любовь к вам.
 
Ведь от великой скорби и стесненного сердца я писал вам со многими слезами, не для того, чтобы принести вам огорчение, но чтобы вы познали любовь, какую я имею к вам особенно.

Впрочем, один человек действительно причинил огорчение, но не мне, а в некоторой мере всем вам — я не преувеличиваю.
 
Если же кто огорчил, то он не меня огорчил, но отчасти — чтобы не преувеличить — и всех вас.

Довольно с него того наказания, которому большинство из вас его подвергло.
 
Для такого достаточно того наказания, которое было определено большинством,

Лучше его теперь простить и утешить, чтобы чрезмерная печаль его не погубила,
 
так что, наоборот, вы лучше бы простили и утешили его, а иначе таковой может быть поглощен чрезмерной печалью.

так что я призываю вас проявить к нему любовь.
 
И потому я умоляю вас подтвердить вашу любовь к нему.

Для того-то я вам и написал, чтобы на деле убедиться: во всем ли вы будете послушны.
 
Ибо я для того и написал, чтобы я мог испытать вас, во всем ли вы послушны.

Кого вы простите, того прощаю и я. Так что я ради вас от имени Христа простил того, кого было, за что прощать,
 
А того, кому вы прощаете что-либо, и я прощаю тоже; ведь и я, что действительно простил, если простил что-либо, я делал это ради вас перед Христом,

чтобы сатана нас не перехитрил, ведь нам небезызвестны его умыслы.
 
чтобы не дать сатане перехитрить нас, ибо нам небезызвестны его козни.

Когда я принес в Троаду Евангелие Христово и Господь распахнул для меня двери,
 
Когда же я пришел в Троаду ради Евангелия Христова, и когда дверь была открыта мне в Господе,

дух мой все же не знал покоя, потому что не нашел там брата моего Тита, так что я простился с ними и отправился в Македонию.
 
я не имел покоя духу моему, не найдя Тита, брата моего; но, простившись с ними, я пошел в Македонию.

Благодарение Богу: Он всегда проводит нас в триумфальном шествии Христа-победителя и повсюду через нас Он распространяет, словно аромат благовоний, знание о Себе.
 
Но благодарение Богу, Который всегда победоносно ведет нас во Христе и распространяет через нас благоухание познания о Себе во всяком месте.

Мы — Христово благовоние в жертву Богу и среди тех, кто получает спасение, и среди тех, кто погибает.
 
Ибо мы — Христово благоухание Богу среди спасаемых и среди погибающих:

Для одних этот запах смертелен и ведет к смерти, для других живителен и дает жизнь. И как же нам оказаться пригодными для такого служения?
 
для одних — запах от смерти на смерть, а для других — запах от жизни на жизнь. И кто соответствует всему этому?

Мы, в отличие от многих, не приторговываем Словом Божьим, а говорим искренне, от Бога, пред Богом, во Христе.
 
Ведь мы не как многие, разменивающие по пустякам слово Божье, но — искренно, но как от Бога, мы говорим во Христе перед Богом.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.