Второе послание к Фессалоникийцам апостола Павла
Перевод Десницкого | Открытый перевод | ||
---|---|---|---|
1 | К тому же, братья, и вы молитесь о нас, чтобы нам распространять слово Господне к Его славе, как это было и с вами, | Наконец, братья, молитесь о нас, чтобы слово Господа распространялось и прославлялось, как и у вас; | |
2 | и чтобы нам избавиться от людей никчемных и дурных – ведь вера есть не во всех. | и чтобы мы были избавлены от негодных и злых людей, поскольку не у всех есть вера. | |
3 | Но верен Господь, Он сбережет и защитит нас от зла! | Но верен Господь, Который утвердит нас и сохранит от дурного. | |
4 | И насчет вас мы положились на Господа, ведь вы соблюдаете и будете дальше соблюдать то, что мы вам возвестили, | Мы же верим Господу и вам, что наши наставления вы исполняете и будете исполнять. | |
5 | а Господь направит ваши сердца к любви Божьей и к терпению Христову. | Пусть же Господь и впредь направит ваши сердца к любви Божьей и стойкости Христовой. | |
6 | Объявляем вам, братья, во имя Господа нашего Иисуса Христа: сторонитесь всякого человека, который ведет себя нахально, вопреки тому преданию, которое вы приняли от нас. | Повелеваем же вам, братья, во имя нашего Господа Иисуса Христа, чтобы вы остерегались всякого брата, поступающего бесчинно и не по преданию, которое вы получили от нас. | |
7 | Вы и сами знаете, что нам следует подражать, а мы не допускали никакого нахальства: | Ведь вы сами знаете, как нужно подражать нам, потому что мы не бесчинствовали у вас; | |
8 | ни у кого не ели мы дармового хлеба, мы днем и ночью трудились тяжело и старательно, лишь бы не быть кому-то из вас в тягость. | и хлеба мы ни у кого не ели даром, но проводили дни и ночи в трудах и заботах, чтобы не обременить никого из вас; | |
9 | И это не оттого, что не было у нас таких прав, а чтобы дать вам образец для подражания. | не потому, что не имеем власти, но чтобы представить вам себя как образец для подражания нам. | |
10 | Еще когда мы были у вас, так и объявили вам: если кто не хочет трудится, то пусть и не ест. | Ибо, когда мы были у вас, дали мы вам такую заповедь: кто не хочет работать, тот пусть и не ест. | |
11 | Мы слышим, что некоторые ведут себя с вами нахально: сами никак не трудятся, но во все вмешиваются. | Слышали мы, что некоторые бродят среди вас бесчинно, никакой работы не делают, но лишь попусту суетятся. | |
12 | Таких мы призываем и убеждаем именем Господа Иисуса Христа спокойно заняться трудом и есть заработанный хлеб. | Таковым приказываем и увещеваем их Господом Иисусом Христом, чтобы они работали молча и ели свой собственный хлеб. | |
13 | А вы, братья, неустанно творите добро! | Вы же, братья, не унывайте, делая добро. | |
14 | Если же кто не послушает слов этого нашего послания, отделите его особо и не общайтесь с ним, чтобы его пристыдить. | Если же кто-нибудь не послушает слова нашего в этом послании, отметьте его и не общайтесь с ним, чтобыон устыдился. | |
15 | Но не относитесь к нему как ко врагу, а наставляйте как брата. | Но не считайте его врагом, а вразумляйте как брата. | |
16 | Сам Господь дает мир, и пусть Он дарует вам всяческий мир во всём. Господь со всеми вами! | Сам же Господь мира пусть дает вам мир всегда и во всём. Господь со всеми вами! | |
17 | Я пишу приветствие собственной рукой – это во всяком послании признак, что оно действительно от меня, Павла: | И вот приветствие от Павла, собственноручно мною начертанное, которое служит знаком подлинности во всяком моём послании. Пишу я так: | |
18 | благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. | Благодать Господа нашего Иисуса Христа да будет со всеми вами! Аминь! |