Второе соборное послание апостола Петра
Перевод Десницкого | Русского Библейского Центра | ||
---|---|---|---|
1 | Симон Петр, раб и апостол Иисуса Христа – тем, кто принял ту же драгоценную веру, что и мы. Праведен Бог наш, как и Спаситель Иисус Христос! | Симеон Петр, раб и апостол Иисуса Христа – тем, кто принял от нашего Бога и Спасителя Иисуса Христа правду и веру и у нас равно драгоценную: | |
2 | Пусть умножатся у вас благодать и мир, всё полнее познавайте Бога и Иисуса, Господа нашего! | Милость вам и мир! – они щедро даются тому, кто знает Бога и Иисуса, Господа нашего. | |
3 | Он даровал нам Божественной силой всё, что требуется для благочестивой жизни, открыл нам славу и добродетель Того, Кто нас призвал. | К нам от этого нашего знания поступает, передаваясь Божественной силой Того, кто призвал нас, все необходимое для благочестивой жизни. Славой и благом совершающимся, Ему присущим, | |
4 | Мы получили от Него величайшие и драгоценные обещания, так что теперь мы можем быть причастны божественной природе и избежать гибели – а этот мир именно к ней влекут его желания. | Сопровождаются великие, драгоценные дары, обещанные нам для приобщения к Божественному естеству. Удержитесь от капризов растленного мира. | |
5 | А теперь уж вы сами проявите усердие: к вере вашей добавьте добродетель, к добродетели познание, | Прилагая все старание, сочетайте с верой добродетель, с добродетелью – опыт, | |
6 | к познанию воздержание, к воздержанию стойкость, к стойкости благочестие, | С опытом – обуздание, с обузданием – терпение, с терпением – благочестие, | |
7 | к благочестию дружелюбие, а к дружелюбию – любовь. | С благочестием – братскую приязнь, с братской приязнью – любовь. | |
8 | Если эти качества проявляются в вас всё больше, они вас не оставят без действия и без результата на пути познания Господа нашего Иисуса Христа. | Если это у вас есть и прибавляется, то не без плода преуспеете в познании нашего Господа Иисуса Христа. | |
9 | А кому их недостает, тот близорук и просто слеп: он забыл, что прежние его грехи уже прощены. | А у кого этого нет, тот слеп, близорук, забыл, что очищен от прежних своих грехов. | |
10 | Так что постарайтесь, братья, делами подтвердить, что вы призваны и избраны – и если будете так поступать, никогда не споткнетесь, | Тем более старайтесь, братья, все силы отдавать непреложному вашему призванию и долгу избранничества. Будете так делать – никогда не оступитесь. | |
11 | и вам будет открыт широкий вход в вечное царство Господа нашего и Спасителя Иисуса Христа. | Тогда откроется вам приветливо доступ в вечное Царство нашего Господа и Спасителя Иисуса Христа. | |
12 | Потому я постоянно буду вам об этом напоминать, хотя вы и так это знаете – вы твердо держитесь истины, которую приняли. | Я и в дальнейшем буду напоминать вам об этом, хоть вам и не в новость, да и в истине, вам явившейся, вы довольно усердны. | |
13 | Я считаю правильным вам это напоминать и так ободрять вас, пока обитаю в шатре смертного тела. | Полагаю справедливым, пока обретаюсь в скинии сей телесной, не давать вам покоя всегдашним напоминанием. | |
14 | Я ведь знаю, что очень скоро мне предстоит из этого шатра переселиться, как открыл мне Господь наш Иисус Христос. | Вскорости оставлю скинию мою, о чем и Господь наш Иисус Христос подал мне знак, | |
15 | Так что я постараюсь, чтобы и после моего ухода вы почаще об этом вспоминали. | Но сделаю все, чтобы вы и после моего отшествия сохранили способность всегда помнить об этом. | |
16 | Когда мы повествовали вам, какая сила явилась в пришествии Господа нашего Иисуса Христа, это не был пересказ чьих-то изощренных россказней – нет, мы сами были свидетелями Его великолепия. | Мы не искусству плетения басен следовали, когда возвещали вам пришествие Господа нашего Иисуса Христа во всей силе: мы были очевидцами Его величия. | |
17 | Бог Отец наделил Его честью и славой, ведь это о Нем произнес голос великолепный и славный: «Он – Сын Мой возлюбленный, к Нему я благоволю». | Он честь и славу принял от Бога Отца, вложившего их для Него в слово прославленное, бесподобное: «Это – Мой Сын, Мой любимый Сын, угожденье Мое». | |
18 | Этот голос прозвучал с небес, его слышали и мы, кто был вместе с Иисусом на святой горе. | Этот возглас, донесшийся с небес, мы сами слышали, когда были с Ним на святой горе. | |
19 | Есть у нас надежное пророческое слово, и вы прекрасно делаете, что прислушиваетесь к нему. Оно как светильник, который светит в мрачном месте, пока не разгорится день и не взойдет в ваших сердцах утренняя звезда. | Да и верное пророческое слово у нас тоже есть. Вы хорошо делаете, что полагаетесь на него, как на светильник, мерцающий в сумерках, пока не займется день и не взойдет утренняя звезда в ваших сердцах. | |
20 | Прежде всего знайте, что никакое пророчество нельзя было истолковать самому пророку: | Конечно, нельзя упускать из виду, что никакое пророчество в Писании не является личным высказыванием. | |
21 | никогда пророчество не приходило по воле человека – оно от Бога, его произносили люди по действию Духа Святого. | Никогда пророчество не было волеизъявлением человека: люди изрекали его от Бога под воздействием Святого Духа. |