Второе послание к Фессалоникийцам апостола Павла
Перевод Десницкого | Слово Жизни | ||
---|---|---|---|
1 | К тому же, братья, и вы молитесь о нас, чтобы нам распространять слово Господне к Его славе, как это было и с вами, | И в заключение, братья, просим вас: молитесь о нас, чтобы слово Господа быстро распространялось и прославлялось повсюду так же, как оно прославляется у вас. | |
2 | и чтобы нам избавиться от людей никчемных и дурных – ведь вера есть не во всех. | Молитесь о том, чтобы мы были избавлены от непорядочных и злых людей: ведь не у всех есть вера. | |
3 | Но верен Господь, Он сбережет и защитит нас от зла! | Но Господь верен, и Он укрепит и защитит вас от злого. | |
4 | И насчет вас мы положились на Господа, ведь вы соблюдаете и будете дальше соблюдать то, что мы вам возвестили, | Мы же уверены, что вы будете твердо стоять в Господе и продолжать делать то, что мы вам велим. | |
5 | а Господь направит ваши сердца к любви Божьей и к терпению Христову. | Пусть Господь направит ваши сердца к любви Божьей и к терпению Христа. | |
6 | Объявляем вам, братья, во имя Господа нашего Иисуса Христа: сторонитесь всякого человека, который ведет себя нахально, вопреки тому преданию, которое вы приняли от нас. | Мы повелеваем вам, братья, во имя Господа Иисуса Христа: не общайтесь с братьями, которые впустую проводят время и не живут согласно учению, которое вы приняли от нас. | |
7 | Вы и сами знаете, что нам следует подражать, а мы не допускали никакого нахальства: | Вы и сами знаете, как надлежит следовать нашему примеру. Мы не проводили время праздно, когда находились у вас, | |
8 | ни у кого не ели мы дармового хлеба, мы днем и ночью трудились тяжело и старательно, лишь бы не быть кому-то из вас в тягость. | и не жили ни на чьем иждивении, наоборот, мы напряженно работали день и ночь, чтобы не быть в тягость никому из вас. | |
9 | И это не оттого, что не было у нас таких прав, а чтобы дать вам образец для подражания. | Мы поступали так несмотря на то, что имели полное право на помощь от вас, но мы хотели показать вам пример. | |
10 | Еще когда мы были у вас, так и объявили вам: если кто не хочет трудится, то пусть и не ест. | Когда мы были у вас, то оставили вам правило: "Кто не хочет работать, тот пусть и не ест". | |
11 | Мы слышим, что некоторые ведут себя с вами нахально: сами никак не трудятся, но во все вмешиваются. | Однако некоторые среди вас бездельничают, не занимаются никакой работой, но вмешиваются в чужие дела. | |
12 | Таких мы призываем и убеждаем именем Господа Иисуса Христа спокойно заняться трудом и есть заработанный хлеб. | Мы повелеваем таким во имя Господа Иисуса Христа начать зарабатывать себе на пропитание. | |
13 | А вы, братья, неустанно творите добро! | A что касается вас, братья, не уставайте делать добро. | |
14 | Если же кто не послушает слов этого нашего послания, отделите его особо и не общайтесь с ним, чтобы его пристыдить. | Если кто-то не следует указаниям, которые мы даем в этом письме, обратите на того особое внимание. Не общайтесь с таким человеком, чтобы ему стало стыдно за свое поведение. | |
15 | Но не относитесь к нему как ко врагу, а наставляйте как брата. | Но при этом не считайте его врагом, а предупреждайте как брата. | |
16 | Сам Господь дает мир, и пусть Он дарует вам всяческий мир во всём. Господь со всеми вами! | Пусть сам Господь мира дает вам мир всегда и во всем. Господь да будет со всеми вами! | |
17 | Я пишу приветствие собственной рукой – это во всяком послании признак, что оно действительно от меня, Павла: | Я, Павел, дописываю это приветствие своей рукой, так я делаю во всех письмах знак, что это письмо от меня. | |
18 | благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. | Пусть благодать Господа нашего Иисуса Христа будет со всеми вами! |