Захарии 1 глава

Книга Захарии
Перевод Десницкого → Комментарии Скоуфилда

Перевод Десницкого

1 В восьмой месяц второго года царствования Дария было слово Господне к Захарии, сыну Берехьи, внуку Иддо:
2 — Гнев Господень пал на ваших отцов.
3 Потому передай народу слова Господа Воинств:
Обратитесь ко мне! — пророчество Господа Воинств,
и Я тогда обращусь к вам, говорит Господь Воинств.
4 Не будьте подобны вашим отцам,
к которым взывали прежние пророки,
передавали им слова Господа:
«сверните со злых ваших путей,
отвратитесь от злых ваших дел» —
но не послушали они, Мне не вняли.
Таково пророчество Господа!
5 Где же теперь отцы ваши?
Да и пророкам — жить ли вечно?
6 Но что сказал Я, что определил,
что заповедал пророкам, Моим слугам —
разве не постигло все это отцов ваших?
Тогда раскаялись они и сказали:
«Как судил Господь Воинств с нами поступить —
за наши пути, за дела наши —
так Он и поступил с нами».
7 В двадцать четвертый год одиннадцатого месяца (месяца Шеват), во второй год царствования Дария, было такое слово Господне к Захарии, сыну Берехьи, внуку Иддо.
8 Видел я ночью: стоит между миртовыми деревьями, что растут в лощине, всадник на рыжем коне, а позади него — кони рыжие, пегие и белые.
9 Я спросил:
— Кто это, Владыка?
Мне ответил ангел, говоривший со мной:
— Я покажу тебе, кто это.
10 Человек, стоявший между миртовыми деревьями, ответил:
— Это те, кого Господь послал обойти землю.
11 И они поведали ангелу, стоявшему между миртовыми деревьями:
— Мы обошли всю землю, она пребывает в покое.
12 На это Господень ангел сказал:
— Господи Воинств! Доколе же милость Твоя будет далека от Иерусалима и городов Иудеи, на которые Ты негодуешь вот уже семьдесят лет?
13 Господь ответил говорившему со мной ангелу словами благими, словами утешения.
14 Тогда говоривший со мной ангел велел мне провозгласить такие слова Господа Воинств:
— Возревновал Я об Иерусалиме и о Сионе ревностью великой!
15 Велико негодование Мое на народы, живущие в покое: когда на малое время горел Мой гнев, они усугубляли беду.
16 Потому так говорит Господь: с милостью вернусь к Иерусалиму, отстроится в нем Мой дом — пророчество Господа Воинств — и мерный шнур натянут над Иерусалимом.
17 И вот какие еще слова Господа Воинств провозгласи:
— Города Мои преисполнятся благом; вновь Господь помилует Сион, вновь изберет Иерусалим!
18 * Я поднял глаза и увидел четыре рога.
19 Тогда я спросил говорившего со мной ангела:
— Что это?
Он ответил:
— Это рога, которые разбросали Иуду, Израиль и Иерусалим.
20 После этого Господь показал мне четырех мастеров.
21 Я спросил:
— Что они станут делать?
Он ответил:
— Те рога разбросали Иуду так, что никто и головы поднять не смеет. А эти пришли, чтобы заставить их содрогнуться, сокрушить рога, которые другие народы подняли на землю Иуды, чтобы рассеять ее народ.

Комментарии Скоуфилда

8 «Муж» (ст. 8), «господин мой», «Ангел, говоривший со мною» (ст. 9) и «Ангел Господень» (ст. 10 и 11); «Муж», который «стоял между миртами» (ст. 8) — одно и то же лицо. Пророк обращается к нему: «господин мой» (ср. с Быт 19:2), но когда «муж» отвечает, пророк вдруг видит, что с ним говорит Ангел — «Ангел, говоривший со мною» (ст. 9). В ст. 10 существо в видении снова «муж, который стоял между миртами». В ст. 11 он назван «Ангелом Господним» и ему незримые всадники на рыжих, пегих и белых конях говорят: «обошли мы землю» и т. д. (ст, 11). Затем (ст. 12) «Ангел Господень» (то есть «муж» и «господин мой» и «Ангел, говоривший со мною») ходатайствует перед Господом за Иерусалим и города Иудеи. Время ходатайства очевидно относится к концу 70-го года пленения Иудеи.

Взятое в целом первое видение Захарии (ст. 8−17) посвящено Иудее, которая пребывает в рассеянии; Иерусалим находится в руках противника, а языческие народы вокруг чувствуют себя спокойно и уверенно. Эта ситуация продолжается без перемен и ответ Иеговы на ходатайство Ангела должен быть отнесен не к временам Захарии, а к концу языческой власти, когда «утешит Господь Сион», (ст. 16−17; Ис 40:1−5). См, «Царство» (В. З.), Быт 1:26; Зах 12:8, примечание.

18 «Рог» — символизирует языческого царя (Дан 7:24; Откр 17:12); видение касается четырех мировых держав (Дан 2:36−44; 7:3−7), которые «разбросали Иуду, Израиля и Иерусалим» (ст. 19).

20 Слово чараш, переведенное здесь словом «рабочий», означает на самом деле «резчик» или «гравировщик». Ст 21 уясняет, что кем бы эти четыре рабочих ни были, они пришли, чтобы «сбить», срезать (по-еврейски чарад) рога, то есть им поручено укоротить, обессилить великие мировые державы. За образами четырех рабочих скрываются четыре тяжких казни, посланные от Иеговы: «меч, голод, лютые звери и моровая язва» (Иез 14:21) или четырьмя всадниками Отк. 6.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.