Михея 1 глава

Книга Михея
Перевод Десницкого → Синодальный перевод (МП)

 
 

Слово Господне о Самарии и Иерусалиме, которое получил Михей из Морешета во дни Йотама, Ахаза и Хизкии, царей иудейских.
 
Слово Господне, которое было к Михею Морасфитину во дни Иоафама, Ахаза и Езекии, царей Иудейских, и которое открыто ему о Самарии и Иерусалиме.

Слушайте, все народы,внимай, земля, и всё, что есть на ней!Будет Владыка Господь свидетелем против вас,выходит Владыка из святого дворца!
 
Слушайте, все народы, внимай, земля и все, что наполняет ее! Да будет Господь Бог свидетелем против вас, Господь из святаго храма Своего!

Вот, шествует из дома Своего Господь,нисходит и попирает высоты земли.
 
Ибо вот, Господь исходит от места Своего, низойдет и наступит на высоты земли, —

Растают горы под Его стопой,рассядутся долины, как воск пред огнем,как вода, что с кручи течет.
 
и горы растают под Ним, долины распадутся, как воск от огня, как воды, льющиеся с крутизны.

Все это — за преступления Иакова,за грехи дома Израилева.Откуда преступления Иакова —не из Самарии ли?Откуда жертвенники на холмах Иуды —не из Иерусалима ли?
 
Все это — за нечестие Иакова, за грех дома Израилева. От кого нечестие Иакова? не от Самарии ли? Кто [устроил] высоты в Иудее? не Иерусалим ли?

Я обращу Самарию в руины,где станут разбивать виноградники;пролью на нее каменный дождьи обнажу ее основания.
 
За то сделаю Самарию грудою развалин в поле, местом для разведения винограда; низрину в долину камни ее и обнажу основания ее.

Разрушены будут все идолы ее,что платили ей, сгорит в огне;статуи ее разобью в прах;что собрала она в уплату за свой блуд —отберут у нее, и растратят на блудниц.
 
Все истуканы ее будут разбиты и все любодейные дары ее сожжены будут огнем, и всех идолов ее предам разрушению, ибо из любодейных даров она устраивала их, на любодейные дары они и будут обращены.

Об этом буду плакать и рыдать,ходить босым и нагим,подниму, подобно шакалам, вой,заухаю, как сова.
 
Об этом буду я плакать и рыдать, буду ходить, как ограбленный и обнаженный, выть, как шакалы, и плакать, как страусы,

Глубока нанесенная рана,дошла она до Иудеи,достигла врат моего народа —самого Иерусалима.
 
потому что болезненно поражение ее, дошло до Иуды, достигло даже до ворот народа моего, до Иерусалима.

В Гате не объявляйте,плача не поднимайте!В Бейт-Леафра прахом покройтесь!
 
Не объявляйте об этом в Гефе, не плачьте там громко; но в селении Офра покрой себя пеплом.

Ступайте, женщины Шафира:обнажен ваш срам!Женщины Цаанана наружу не выйдут!Плач в Бет-Эцеле:пала их защита!
 
Переселяйтесь, жительницы Шафира, срамно обнаженные; не убежит и живущая в Цаане; плач в селении Ецель не даст вам остановиться в нем.

Дева из Марот рыдает:нет ей добра!Пришла от Господа бедак вратам Иерусалима!
 
Горюет о своем добре жительница Марофы, ибо сошло бедствие от Господа к воротам Иерусалима.

Запрягай коней в колесницу,жительница Лахиша;ты — начало греха дочерей Сиона,и с тебя начались преступления Израиля;
 
Запрягай в колесницу быстрых, жительница Лахиса; ты — начало греха дщери Сионовой, ибо у тебя появились преступления Израиля.

за это будешь даньпосылать в Морешет-Гат.Будет дом Ахзивадля царей Израиля обманом.
 
Посему ты посылать будешь дары в Морешеф-Геф; но селения Ахзива будут обманом для царей Израилевых.

Приведу к тебе владетеля,жительница Мареши,А слава Израиляуйдет в Адуллам.
 
Еще наследника приведу к тебе, жительница Мореша; он пройдет до Одоллама, славы Израиля.

Наголо обрейся в знак скорбипо детям своим драгоценным;пусть будет лысина у тебя, как у грифа —от тебя они пойдут в изгнание.
 
Сними с себя волосы, остригись, скорбя о нежно любимых сынах твоих; расширь из-за них лысину, как у линяющего орла, ибо они переселены будут от тебя.

Примечания:

 
 
Синодальный перевод (МП)
13 дщери — дочери, дщерь — дочь.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.