Иакова 3 глава

Соборное послание святого апостола Иакова
Перевод Десницкого → Синодальный перевод (МП)

 
 

Не нужно, чтобы многие из вас, братья, становились учителями — знайте, что нас, учителей, судить будут строже,
 
Братия мои! не многие делайтесь учителями, зная, что мы подвергнемся большему осуждению,

ведь все мы допускаем много ошибок. А кто не ошибается в речах, тот совершенный человек и может обуздать себя в полной мере.
 
ибо все мы много согрешаем. Кто не согрешает в слове, тот человек совершенный, могущий обуздать и все тело.

Так мы и коням вставляем в рот удила, чтобы подчинить их себе и управлять ими в полной мере.
 
Вот, мы влагаем удила в рот коням, чтобы они повиновались нам, и управляем всем телом их.

Так и с кораблями: как они ни велики, как ни сильны ветра, что ими движут, а с помощью совсем маленького руля кормчий направляет их, куда пожелает.
 
Вот, и корабли, как ни велики они и как ни сильными ветрами носятся, небольшим рулем направляются, куда хочет кормчий;

Так и язык — малая часть тела, но многим хвалится. И малейший огонек может поджечь груду дров.
 
так и язык — небольшой член, но много делает. Посмотри, небольшой огонь как много вещества зажигает!

Вот и язык — такой огонь. Он создает внутри нас целый мир неправды и так оскверняет нас целиком, воспламеняет всё течение нашей жизни — а сам воспламеняется от геенны.
 
И язык — огонь, прикраса неправды; язык в таком положении находится между членами нашими, что оскверняет все тело и воспаляет круг жизни, будучи сам воспаляем от геенны.

Животные, какой бы они ни были природы: звери и птицы, пресмыкающиеся и морская живность — покоряются человеческой природе или уже покорились.
 
Ибо всякое естество зверей и птиц, пресмыкающихся и морских животных укрощается и укрощено естеством человеческим,

А покорить собственный язык не в силах никто из людей. Не сдержать этого зла, и яд его смертелен!
 
а язык укротить никто из людей не может: это — неудержимое зло; он исполнен смертоносного яда.

Языком мы благословляем Господа и Отца — но им же и проклинаем людей, рожденных по образу Божьему.
 
Им благословляем Бога и Отца, и им проклинаем человеков, сотворенных по подобию Божию.

Из одних и тех же уст исходит благословение и проклятие — не должно, братья, быть так.
 
Из тех же уст исходит благословение и проклятие: не должно, братия мои, сему так быть.

Бывает ли такой источник, чтобы текла из него и сладкая, и горькая вода?
 
Течет ли из одного отверстия источника сладкая и горькая [вода?]

Не может, братья мои, смоковница приносить маслины, а виноградная лоза — смоквы, и соленый источник не даст воды пресной.
 
Не может, братия мои, смоковница приносить маслины или виноградная лоза смоквы. Также и один источник не [может] изливать соленую и сладкую воду.

Есть среди вас человек мудрый и знающий? Пусть он докажет это на деле добрым поведением и кроткой мудростью.
 
Мудр ли и разумен кто из вас, докажи это на самом деле добрым поведением с мудрою кротостью.

Но если на сердце у вас жгучая зависть и раздоры — хвалиться вам нечем, не лгите против истины!
 
Но если в вашем сердце вы имеете горькую зависть и сварливость, то не хвалитесь и не лгите на истину.

Не та это мудрость, что приходит свыше — а земная, душевная, бесовская!
 
Это не есть мудрость, нисходящая свыше, но земная, душевная, бесовская,

Где зависть да раздор — там мятеж и всякое мерзкое дело.
 
ибо где зависть и сварливость, там неустройство и всё худое.

Та мудрость, которая приходит свыше, прежде всего чиста, а кроме того, она несет мир, владеет собой, она послушна и исполнена милости, плоды ее добры, она беспристрастна и непритворна.
 
Но мудрость, сходящая свыше, во-первых, чиста, потом мирна, скромна, послушлива, полна милосердия и добрых плодов, беспристрастна и нелицемерна.

Праведность мирно сеет свое семя, и оно принесет плод тем, кто трудится ради мира.
 
Плод же правды в мире сеется у тех, которые хранят мир.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.