Галатам 4 глава

Послание к Галатам святого апостола Павла
Перевод Десницкого → Синодальный перевод (МП)

 
 

Приведу другой пример: наследнику принадлежит всё имущество в доме, но пока он во младенчестве — ничем не отличается от раба,
 
Еще скажу: наследник, доколе в детстве, ничем не отличается от раба, хотя и господин всего:

до назначенного отцом срока он остается под властью воспитателей и управителей.
 
он подчинен попечителям и домоправителям до срока, отцом [назначенного.]

Так и мы, пока оставались младенцами, были подчинены элементарным и материальным правилам,
 
Так и мы, доколе были в детстве, были порабощены вещественным началам мира;

а когда пришла полнота времени, Бог послал Собственного Сына. Он родился от женщины и был подчинен закону,
 
но когда пришла полнота времени, Бог послал Сына Своего [Единородного], Который родился от жены, подчинился закону,

чтобы искупить подчиненных закону, чтобы нас усыновил Бог.
 
чтобы искупить подзаконных, дабы нам получить усыновление.

А раз вы теперь сыны Богу, Он вселил в наши сердца дух Своего Сына, и Тот обращается к Нему как к Отцу: «Авва!»
 
А как вы — сыны, то Бог послал в сердца ваши Духа Сына Своего, вопиющего: «Авва, Отче!»

Так что ты уже не раб, а сын, и если сын, то по Божьей воле и наследник.
 
Посему ты уже не раб, но сын; а если сын, то и наследник Божий через Иисуса Христа.

Когда вы не знали Бога, оставались рабами «богов», которые на самом деле не боги.
 
Но тогда, не знав Бога, вы служили [богам,] которые в существе не боги.

Теперь вы знаете Бога и, более того, Бог вас познал — как же вам теперь возвращаться к материальным началам, немощным и убогим? Хотите снова стать их рабами?
 
Ныне же, познав Бога, или, лучше, получив познание от Бога, для чего возвращаетесь опять к немощным и бедным вещественным началам и хотите еще снова поработить себя им?

Вы следите за днями и месяцами, отмеряете сроки и годы,
 
Наблюдаете дни, месяцы, времена и годы.

и я уже боюсь, что впустую трудился ради вас.
 
Боюсь за вас, не напрасно ли я трудился у вас.

Умоляю вас, братья: будьте как я, ведь и я стал подобен вам. Вы ничем меня не обидели:
 
Прошу вас, братия, будьте, как я, потому что и я, как вы. Вы ничем не обидели меня:

вы знаете, что когда я начал проповедовать у вас Евангелие, телесно был слаб,
 
знаете, что, [хотя] я в немощи плоти благовествовал вам в первый раз,

и это стало для вас испытанием. Но вы не отнеслись ко мне с презрением или отвращением, а приняли меня словно ангела Божьего, словно Иисуса Христа.
 
но вы не презрели искушения моего во плоти моей и не возгнушались [им,] а приняли меня, как Ангела Божия, как Христа Иисуса.

Куда же делся ваш былой восторг? Тогда, свидетельствую, вы бы вырвали свои глаза и отдали мне, если бы только могли.
 
Как вы были блаженны! Свидетельствую о вас, что, если бы возможно было, вы исторгли бы очи свои и отдали мне.

Неужто теперь я стал вашим врагом, говоря вам правду?
 
Итак, неужели я сделался врагом вашим, говоря вам истину?

Есть те, кто испытывают к вам дурную ревность, стремятся вас оторвать от нас и склонить на свою сторону.
 
Ревнуют по вас нечисто, а хотят вас отлучить, чтобы вы ревновали по них.

Добро бы они склоняли вас к хорошим делам постоянно, а не только когда я с вами…
 
Хорошо ревновать в добром всегда, а не в моем только присутствии у вас.

Дети мои, я снова рождаю вас в муках, чтобы образ Христов был запечатлен на вас!
 
Дети мои, для которых я снова в муках рождения, доколе не изобразится в вас Христос!

Хотел бы я оказаться сейчас среди вас и поговорить иным тоном, а то уж и не знаю, что о вас думать.
 
Хотел бы я теперь быть у вас и изменить голос мой, потому что я в недоумении о вас.

Скажите мне вы, кто желает подчиняться закону: вы что, не слушаете закон?
 
Скажите мне вы, желающие быть под законом: разве вы не слушаете закона?

Там написано, что у Авраама было двое сыновей: один от служанки Агари, а другой — от свободной Сарры.
 
Ибо написано: Авраам имел двух сынов, одного от рабы, а другого от свободной.

Тот, который от служанки, родился по плоти, а тот, который от свободной — по Божьему обещанию.
 
Но который от рабы, тот рожден по плоти; а который от свободной, тот по обетованию.

Толкуя иносказательно, это два завета: Агарь — это завет, заключенный на горе Синай, от него рождаются рабами.
 
В этом есть иносказание. Это два завета: один от горы Синайской, рождающий в рабство, который есть Агарь,

Ведь Агарь — гора Синай в Аравии, она соотносится с нынешним Иерусалимом, он в рабстве, как и его дети.
 
ибо Агарь означает гору Синай в Аравии и соответствует нынешнему Иерусалиму, потому что он с детьми своими в рабстве;

А небесный Иерусалим свободен, он — мать для всех нас,
 
а вышний Иерусалим свободен: он — матерь всем нам.

как написано: «Ты бесплодна была и не рожала, родовых мук прежде не знала, но радуйся, ликуй что есть силы: множество детей теперь у одинокой — больше, чем у замужней!»
 
Ибо написано: возвеселись, неплодная, нерождающая; воскликни и возгласи, не мучившаяся родами; потому что у оставленной гораздо более детей, нежели у имеющей мужа.

И вы, братья, — дети, рожденные по обещанию, как Исаак.
 
Мы, братия, дети обетования по Исааку.

И как тогда рожденный по плоти Измаил преследовал рожденного по духу Исаака, так происходит и теперь.
 
Но, как тогда рожденный по плоти гнал [рожденного] по духу, так и ныне.

Что же говорит Писание? «Изгони служанку и ее сына, ибо сын служанки не станет наследником вместе с сыном свободной».
 
Что же говорит Писание? Изгони рабу и сына ее, ибо сын рабы не будет наследником вместе с сыном свободной.

Так что, братья, будем сыновьями не служанки, но свободной.
 
Итак, братия, мы дети не рабы, но свободной.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.