Ефесянам 1 глава

Послание к Ефесянам святого апостола Павла
Перевод Десницкого → Синодальный перевод (МП)

 
 

Павел, по воле Божьей апостол Христа Иисуса, пишет тем, кто в Эфесе принадлежит к святой общине верных Христу Иисусу:
 
Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, находящимся в Ефесе святым и верным во Христе Иисусе:

благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа.
 
благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.

Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа! Он благословил нас всяким духовным благословением небесного мира во Христе —
 
Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, благословивший нас во Христе всяким духовным благословением в небесах,

прежде сотворения мира Бог уже избрал нас, чтобы мы жили перед Ним в любви святыми и непорочными.
 
так как Он избрал нас в Нем прежде создания мира, чтобы мы были святы и непорочны пред Ним в любви,

Бог заранее определил, что по Собственной благой воле примет нас как сыновей в единении с Иисусом Христом,
 
предопределив усыновить нас Себе чрез Иисуса Христа, по благоволению воли Своей,

а мы восхвалим славную Его благодать, которой Он одарил нас через возлюбленного Своего Сына.
 
в похвалу славы благодати Своей, которою Он облагодатствовал нас в Возлюбленном,

Его кровь даровала нам искупление и отпущение грехов по изобильной Его благодати,
 
в Котором мы имеем искупление Кровию Его, прощение грехов, по богатству благодати Его,

которой Он щедро нас наделил со всякой мудростью и разумением.
 
каковую Он в преизбытке даровал нам во всякой премудрости и разумении,

Бог открыл нам Свой таинственный замысел по Своей благой воле: она была изначально связана со Христом и прежде сокрыта,
 
открыв нам тайну Своей воли по Своему благоволению, которое Он прежде положил в Нем,

а когда полностью настало назначенное Богом время, Он поставил Христа во главе целого мира: всего, что на небе и на земле.
 
в устроении полноты времен, дабы все небесное и земное соединить под главою Христом.

Благодаря Ему и мы получили предназначенную нам от Бога участь. Он всё совершает по собственному замыслу, и Он пожелал,
 
В Нем мы и сделались наследниками, быв предназначены [к тому] по определению Совершающего все по изволению воли Своей,

чтобы мы восхваляли Его славу, возложив надежду на Христа.
 
дабы послужить к похвале славы Его нам, которые ранее уповали на Христа.

Благодаря Ему и вы услышали слово истины, Евангелие вашего спасения, уверовали в Него и были, как обещано, отмечены печатью Святого Духа.
 
В Нем и вы, услышав слово истины, благовествование вашего спасения, и уверовав в Него, запечатлены обетованным Святым Духом,

Это залог нашей будущей участи: мы будем окончательно искуплены от зла, чтобы восхвалять Его славу.
 
Который есть залог наследия нашего, для искупления удела [Его,] в похвалу славы Его.

Поэтому и я, услышав о вашей вере в Господа Иисуса и любви ко всему святому Божьему народу,
 
Посему и я, услышав о вашей вере во Христа Иисуса и о любви ко всем святым,

непрестанно благодарю за вас Бога, поминая вас в своих молитвах.
 
непрестанно благодарю за вас [Бога,] вспоминая о вас в молитвах моих,

Пусть Бог Господа нашего Иисуса Христа, Отец славы, даст вам дух мудрости и откроет путь познания Бога,
 
чтобы Бог Господа нашего Иисуса Христа, Отец славы, дал вам Духа премудрости и откровения к познанию Его,

пусть сделает зрячими ваши сердца, чтобы вы поняли, на что Он призывает вас надеяться. Как богата славой участь, которую Он назначил Своему народу,
 
и просветил очи сердца вашего, дабы вы познали, в чем состоит надежда призвания Его, и какое богатство славного наследия Его для святых,

как безмерно велика Его мощь, она с могучей силой действует в нас, верующих!
 
и как безмерно величие могущества Его в нас, верующих по действию державной силы Его,

Бог проявил её во Христе, когда воскресил Его из мертвых и посадил в небесном мире по правую руку от Себя,
 
которою Он воздействовал во Христе, воскресив Его из мертвых и посадив одесную Себя на небесах,

превыше всякого начала, власти, силы, господства и вообще всего, что может быть названо не только в этом веке, но и в будущем.
 
превыше всякого Начальства, и Власти, и Силы, и Господства, и всякого имени, именуемого не только в сем веке, но и в будущем,

Он «всё положил Ему под ноги», а Его поставил надо всем, главой церкви.
 
и все покорил под ноги Его, и поставил Его выше всего, главою Церкви,

Он всё наполняет Собой, и тело Его всецело присутствует здесь — это церковь.
 
которая есть Тело Его, полнота Наполняющего все во всем.

Примечания:

 
 
Синодальный перевод (МП)
20 одесную — по правую руку, справа.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.