Второе послание к Тимофею апостола Павла
Перевод Десницкого | Синодальный перевод (МП) | ||
---|---|---|---|
1 | Павел, по воле Божьей ставший апостолом Христа Иисуса, чтобы возвещать о той жизни, которую Он нам обещал во Христе Иисусе – | Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, по обетованию жизни во Христе Иисусе, | |
2 | Тимофею, возлюбленному сыну. Благодать, милость и мир тебе от Бога Отца и Христа Иисуса, Господа нашего! | Тимофею, возлюбленному сыну: благодать, милость, мир от Бога Отца и Христа Иисуса, Господа нашего. | |
3 | Продолжая дело моих предков, я добросовестно служу Богу и благодарю Его, когда днем и ночью непрестанно вспоминаю тебя в молитве. | Благодарю Бога, Которому служу от прародителей с чистою совестью, что непрестанно вспоминаю о тебе в молитвах моих днем и ночью, | |
4 | Желанная встреча с тобой наполнила бы меня радостью. Я ведь помню о твоих слезах, | и желаю видеть тебя, вспоминая о слезах твоих, дабы мне исполниться радости, | |
5 | не забываю и о непритворной вере, которая есть у тебя: прежде жила она в бабушке твоей Лоиде и в матери Эвнике – я уверен, что живет она и в тебе. | приводя на память нелицемерную веру твою, которая прежде обитала в бабке твоей Лоиде и матери твоей Евнике; уверен, что она и в тебе. | |
6 | Именно поэтому я напоминаю тебе: ты получил Божий дар, когда я возложил тебе на голову руки – поддерживай этот огонь! | По сей причине напоминаю тебе возгревать дар Божий, который в тебе через мое рукоположение; | |
7 | Бог наделил нас духом – и это дух не страха, но силы, любви и благоразумия. | ибо дал нам Бог духа не боязни, но силы и любви и целомудрия. | |
8 | Так что не стыдись свидетельствовать о Господе нашем или обо мне, ведь я стал Его узником. Раздели мои страдания за Евангелие – Бог придаст тебе сил. | Итак, не стыдись свидетельства Господа нашего Иисуса Христа, ни меня, узника Его; но страдай с благовестием Христовым силою Бога, | |
9 | Он спас нас и обратил к нам Свой святой призыв, но не по нашим заслугам, а по Собственному замыслу и по благодати, которую Он нам даровал во Христе Иисусе прежде всех веков и времен, | спасшего нас и призвавшего званием святым, не по делам нашим, но по Своему изволению и благодати, данной нам во Христе Иисусе прежде вековых времен, | |
10 | а открыл только теперь, когда явился Спаситель наш Христос Иисус. Он уничтожил смерть и зажег евангельский свет нескончаемой жизни – | открывшейся же ныне явлением Спасителя нашего Иисуса Христа, разрушившего смерть и явившего жизнь и нетление через благовестие, | |
11 | и я поставлен вестником, апостолом и учителем, несущим эту весть. | для которого я поставлен проповедником и Апостолом и учителем язычников. | |
12 | Вот потому я и терплю такие страдания, но стыдиться мне нечего: я знаю, Кому доверился. Я вручил Ему мой залог, и уверен, что Он способен его сохранить до Последнего Дня. | По сей причине я и страдаю так; но не стыжусь. Ибо я знаю, в Кого уверовал, и уверен, что Он силен сохранить залог мой на оный день. | |
13 | С верой и любовью во Христе Иисусе я преподал тебе образец здравого учения – | Держись образца здравого учения, которое ты слышал от меня, с верою и любовью во Христе Иисусе. | |
14 | сохраняй же этот залог силой Духа Святого, живущего в нас. | Храни добрый залог Духом Святым, живущим в нас. | |
15 | Ты знаешь, что все в провинции Асия от меня отвернулись, и Фигел с Гермогеном тоже. | Ты знаешь, что все Асийские оставили меня; в числе их Фигелл и Ермоген. | |
16 | Да будет милостив Господь к дому Онесифора, он часто ободрял меня, не стыдясь того, что я узник, | Да даст Господь милость дому Онисифора за то, что он многократно покоил меня и не стыдился уз моих, | |
17 | а когда он оказался в Риме, то спешно меня разыскал. | но, быв в Риме, с великим тщанием искал меня и нашел. | |
18 | Пусть Господь будет к нему милостив в Последний День (а как он помог нам в Эфесе, ты знаешь лучше меня)! | Да даст ему Господь обрести милость у Господа в оный день; а сколько он служил мне в Ефесе, ты лучше знаешь. |