Евреям 6 глава

Послание к Евреям святого апостола Павла
Перевод Десницкого → Синодальный перевод (МП)

 
 

Так что оставим самые начатки Христова учения и обратимся к его полноте. Зачем заново класть основание и говорить о покаянии в делах смерти, о вере в Бога,
 
Посему, оставив начатки учения Христова, поспешим к совершенству; и не станем снова полагать основание обращению от мертвых дел и вере в Бога,

зачем учить о крещении, возложении рук, воскресении из мертвых и о вечном суде?
 
учению о крещениях, о возложении рук, о воскресении мертвых и о суде вечном.

Впрочем, даже так поступим, если Бог пожелает.
 
И это сделаем, если Бог позволит.

Есть те, кто уже однажды был просвещен, кто вкусил небесного дара, кто стал причастен Духу Святому,
 
Ибо невозможно — однажды просвещенных, и вкусивших дара небесного, и соделавшихся причастниками Духа Святаго,

познал вкус благого Божьего слова и действие сил будущего века,
 
и вкусивших благого глагола Божия и сил будущего века,

а затем отпал. Таких людей невозможно еще раз обновить покаянием, ведь они сами в себе Сына Божьего распинают и выставляют на позор.
 
и отпадших, опять обновлять покаянием, когда они снова распинают в себе Сына Божия и ругаются [Ему.]

Если земля пьет часто выпадающий дождь и рождает всходы, полезные для тех, кто ее обрабатывает — она принимает благословение Божье.
 
Земля, пившая многократно сходящий на нее дождь и произращающая злак, полезный тем, для которых и возделывается, получает благословение от Бога;

А если она приносит колючки и сорняки — она никчемна и будет проклята, участь ее — сгореть.
 
а производящая терния и волчцы негодна и близка к проклятию, которого конец — сожжение.

Возлюбленные! Хоть мы и говорим так, мы уверены, что у вас всё прекрасно и вы стоите на пути спасения.
 
Впрочем о вас, возлюбленные, мы надеемся, что вы в лучшем [состоянии] и держитесь спасения, хотя и говорим так.

Бог чужд неправде, Он не забудет вашего труда и той любви, которую вы проявили к Нему в прошлом и нынешнем вашем служении святому Его народу.
 
Ибо не неправеден Бог, чтобы забыл дело ваше и труд любви, которую вы оказали во имя Его, послужив и служа святым.

Но мы желаем, чтобы каждый из вас до конца проявлял такое же старание — тогда ваши надежды исполнятся;
 
Желаем же, чтобы каждый из вас, для совершенной уверенности в надежде, оказывал такую же ревность до конца,

так вы безо всякой лени будете подражать тем, кто по вере своей и терпению получил обещанную участь.
 
дабы вы не обленились, но подражали тем, которые верою и долготерпением наследуют обетования.

Бог дал это обещание Аврааму, и поскольку Он превыше всего, то поклялся Самим Собой
 
Бог, давая обетование Аврааму, как не мог никем высшим клясться, клялся Самим Собою,

и сказал: «благословением тебя благословлю, множество потомков твоих умножу».
 
говоря: истинно благословляя благословлю тебя и размножая размножу тебя.

Авраам проявил терпение и получил обещанное.
 
И так Авраам, долготерпев, получил обещанное.

Люди ведь клянутся чем-то высшим, и клятва окончательно разрешает любые споры между ними.
 
Люди клянутся высшим, и клятва во удостоверение оканчивает всякий спор их.

Так и Бог прибег к клятве, чтобы заверить в неизменности Своего решения тех, кто унаследует обещанное.
 
Посему и Бог, желая преимущественнее показать наследникам обетования непреложность Своей воли, употребил в посредство клятву,

Мы прибегли к Нему и твердо надеемся на будущее, так что это неизменное обещание с клятвой — а ни в том, ни в другом не может Бог солгать! — придает нам смелости.
 
дабы в двух непреложных вещах, в которых невозможно Богу солгать, твердое утешение имели мы, прибегшие взяться за предлежащую надежду,

Эта надежда — прочный и крепкий якорь для нашей души, она проникает за ту храмовую завесу,
 
которая для души есть как бы якорь безопасный и крепкий, и входит во внутреннейшее за завесу,

за которую вошел прежде нас Иисус. Навеки стал он первосвященником по чину Мелхиседека!
 
куда предтечею за нас вошел Иисус, сделавшись Первосвященником навек по чину Мелхиседека.

Примечания:

 
 
Синодальный перевод (МП)
5 глагола — слова, истины.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.